– Вот противоядие – уксус… Скорее плесни им на кожу! – велел мне директор.

Я поспешно открыл бутылку и вылил коричневатую жидкость с резким запахом Наташе на руку; Холли проделала то же самое со второй бутылкой. Внешне изменений заметно не было, но прошло уже несколько минут, а Наташа всё ещё была жива. Значит, средство подействовало.

Немного погодя, тяжело отдуваясь, прибежали Джаспер и Юна: Джаспер нёс большую кастрюлю, Юна – чайник.

– Горячая вода… Она тоже нейтрализует медузий яд, – пропыхтела Юна, поливая Наташу водой, от которой шёл пар.

Тем временем Танада пришла в себя, пошатываясь, поднялась на ноги и уставилась на нас остекленевшим взглядом.

Мы, замерев, таращились на неё. Финни сжимала ящик с Аланом Дорном.

– Что там происходит? – сердился он. – Танада, это вы? Помогите мне отсюда выбраться – это приказ!

– Сами себе помогайте, – огрызнулась Танада и, прямо в одежде и в человеческом обличье прыгнув в море, уплыла.

К приезду «Скорой» дыхание у Наташи немного выровнялось – кажется, ей было уже не так больно.

– Спасибо вам, – сказала Латиша и, пристально посмотрев на меня, забралась в машину «Скорой».

Думаю, этих тигриц нам опасаться больше нечего.

<p>Последние и предпоследние желания</p>

Обычно пеликаны размеренно и величественно парят втянув шею, будто им холодно. Но этот стрелой подлетел к нам, крича:

– Что с Токо?! Я хочу знать, что с Токо!

– Дейзи! – Джек Кристалл остановился, задрав голову. – Ты что, прилетела сюда от самого Ки-Ларго?

– Конечно, иначе меня бы здесь не было! Отведите меня к Токо – СЕЙЧАС ЖЕ! – Пеликан спикировал вниз, ноги у него подогнулись, и он приземлился на брюхо на клумбе перед больницей. – Иззи сказала, что в него попали три пули. От этого и умереть можно, если вы не в курсе!

Мы прекрасно это понимали, поэтому на сердце у нас было так тяжело.

Элле, конечно, было ещё хуже – не только из-за Токо, но прежде всего из-за матери. Наша бывшая одноклассница пребывала в состоянии шока.

– Может, надо было остаться на яхте… Но тогда бы я наверняка погибла, – пробормотала она. – Почему никто не нашёл следов моей мамы? Куда она могла деться?

Джек Кристалл утешающе обнял её за плечи:

– Этого никто не знает.

Мы вздрогнули, увидев, как из больницы вышла Латиша. Наверное, она заметила нас из окна, потому что, не удивившись, направилась прямо к нам.

Я по-прежнему её боялся, но, пересилив себя, спросил:

– Как ваша сестра?

– Лучше – благодаря вам, – ответила тигрица-оборотень. – Кстати, мы больше не работаем на семью Леннокс. Мы давно собирались снова стать моделями. Бесит постоянно калечить людей. Спасибо за уксус.

– Не за что, – ответил Джек Кристалл.

Тигрица-оборотень искоса взглянула на Эллу и попросила нас:

– Присмотрите за мелкой, ладно? Вообще она норм – только страшно избалована.

– Конечно присмотрим, – пообещал молодой директор. – Её папа уже едет сюда.

– Ну ладно, наслаждайтесь мирной жизнью, – и Латиша, вздёрнув верхнюю губу, показала нам – наверное, в последний раз – тигриный оскал. – Кстати, вы бы ни за что не победили, если бы Дорн и Леннокс не напали друг на друга. – И, прежде чем мы успели ответить, она ушла.

Наш молодой директор принялся успокаивать Дейзи:

– Только что звонили из больницы – сказали, что операция прошла успешно и Токо настоящий боец.

Дейзи толкнула его огромным клювом:

– Отведите меня наконец к нему!

Мы огляделись по сторонам; хорошо, что никто не заметил, что нами командует крупный буро-серый пеликан.

– Минутку, – сказал Джек Кристалл и куда-то заторопился. – Побудьте здесь – я сейчас вернусь.

Через несколько минут он вернулся с инвалидной коляской и белым больничным халатом.

В пальмовой аллее перед входом не спрячешься, но тропические кусты оказались подходящим укрытием: за ними Дейзи превратилась в хрупкую девочку с тёмными кудрями и в веснушках.

Она так быстро катила инвалидную коляску ко входу в медицинский центр Нижних Кис, что мы едва за ней поспевали.

– Токо Макбрайд? Он в послеоперационной палате, – сообщили нам. – Ну ладно, можете его проведать – только недолго.

Немного оробев, я вслед за остальными прошёл по стерильно чистым коридорам со светло-коричневыми пластиковыми полами, чувствуя себя довольно неуместно в мокрой грязной одежде.

В больничной кровати, опутанный всевозможными проводами и трубками, Токо с лохматыми волосами морковного цвета казался ещё бледнее обычного. Его крупное сильное тело, всегда находившееся в движении, сейчас было странно неподвижным. Но на мониторе было видно, что его сердце бьётся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Похожие книги