Теперь на склоне показался Тэм, и из тумана выдвинулась еще одна группа двуреченцев с длинными луками в руках. Некоторые из них попытались смешаться с теми стрелками, которые ушли из Двуречья вместе с Перрином, – мужчины хотели обнять братьев, сыновей, племянников и друзей, однако Тэм решительно разогнал всех на исходные позиции и, разъезжая на своем вороном мерине вверх и вниз по склону, принялся формировать из лучников три новые шеренги, которые оказались даже длиннее строя всадников. Перрин узнал Хью Баррана и его долговязого брата-близнеца Тэда, конюха из гостиницы «Винный ручей»; Бэра Даутри с квадратным лицом, который лишь на пару лет старше его, но уже успел заслужить славу искусного краснодеревщика; и тощего Тэда Торфинна, который редко покидал свою ферму, разве только затем, чтобы прокатиться в Эмондов Луг; и длинного и тощего Орена Доутри, и лысого могучего Джона Айеллина, и Кева Барстира, который, по всей видимости, все-таки вырвался из цепких ручек своей мамаши. Тут были Марвины и ал’Дэи, ал’Сины и Коулы, Тэйны, и ал’Каары, и Кро – здесь были мужчины из всех семейств, которые Перрин знал, и те, с кем он не был знаком, от Дивен Райд до Сторожевого Холма и даже до самого Таренского Перевоза. Все были серьезны, у каждого были по два полных колчана стрел и еще дополнительные связки. Рядом с ними расположились и другие стрелки – меднокожие, смуглые, часть из них прикрывали низ лица прозрачными вуалями, и светлокожие, которые вовсе не походили на уроженцев Двуречья. В руках они держали короткие луки – научиться управляться с длинным двуреченским луком не так-то просто, – но все излучали ту же решимость, что и двуреченцы. И все же, что здесь делают эти чужеземцы? Поток спешащих встать в строй людей не прекращался, пока наконец не сформировалось три длинные шеренги где-то из трех, а то и из четырех тысяч человек.

Тэм подъехал к Перрину и остановился, наблюдая за разрастающейся толпой Шайдо внизу. Он будто услышал немой вопрос Перрина:

– Я бросил клич среди двуреченцев и стал отбирать лучших стрелков. И тут ко мне начали приходить группы тех, кого ты приютил у нас. Ты дал их семьям кров, и они заявили, что теперь они такие же двуреченцы, как и мы. Дальность полета стрелы некоторых из этих луков не составит и двухсот шагов, но зато я взял тех ребят, кто способен попасть в цель.

Внизу Шайдо принялись ритмично ударять копьями по обтянутым бычьими шкурами щитам: «РА-та-та-та! РА-та-та-та! РА-та-та-та!» Звук разносился по окрестностям словно гром. Поток фигурок с закрытыми вуалями лицами начал ослабевать, потом превратился в струйку, а затем полностью иссяк. Теперь, по всей видимости, все алгай’д’сисвай выстроились у подножия гряды холмов. Ну, вообще-то, именно в этом и заключался план. Здесь, должно быть, двадцать тысяч копий или около того. И все они ударяли в щиты: «РА-та-та-та! РА-та-та-та! РА-та-та-та!»

– А я надеялся, что после Айильской войны никогда больше не услышу этого грохота, – громко сказал Тэм, чтобы перекричать ритмичные раскаты. Такой шум действует на нервы. – Ну что, будете командовать, лорд Перрин?

– Этим займешься ты. – Перрин вновь ослабил молот в петле на поясе и проверил нож. Его взгляд стремился туда, за армию Шайдо, к городским воротам и к темной глыбе городской крепости. Фэйли там.

– Мы узнаем уже очень скоро, – произнесла Эдарра.

Это она про настой вилочника. Если они поторопились, не выждали нужного времени, то им грозит неминуемая гибель. Однако голос женщины был, как всегда, спокоен.

Айрам нетерпеливо переступил с ноги на ногу и снова встал в боевую стойку, держа меч двумя руками перед собой.

Перрин услышал, как Тэм, вернувшийся к двуреченцам, на ходу отдавал приказы лучникам, двигаясь вдоль первой шеренги:

– Длинные луки, приготовиться! Короткие луки – ждать, пока враг не окажется ближе! Да не натягивай, осел! Ты же сам знаешь! Длинные луки!..

Внизу где-то с четверть Шайдо отделились от основного отряда и поспешили на север вдоль хребта, не прекращая барабанить в щиты. Еще одна четверть отправилась на юг. Они решили зайти сбоку. С флангов, как сказала бы Тайли. Оставшиеся заткнули копья за спину, повесили щиты на пояс и принялись расчехлять луки.

– Совсем скоро, – прошептала Эдарра.

Над палатками в лагере возник огненный шар размером чуть больше человеческой головы и по дуге полетел в сторону гряды холмов. За ним еще один, вдвое больше, и еще, целые потоки пылающих шаров. Достигнув верхней точки, первый из них ринулся вниз. И с ревом взорвался в ста шагах над головой. Остальные, один за другим, тоже стали взрываться, не причиняя, однако, никакого вреда. Но за ними следовали новые цепочки полыхающих сфер, которые непрерывно неслись к холмам. Раздвоенная серебристая молния устремилась вниз с ясного небосклона и с громовым раскатом взорвалась, рассыпав громадные фонтаны искр. Однако земли она так и не достигла.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги