— Да, — вздыхал один из лучников, — бабы все шлюхи. Я потому и не женился. Вот так вот женишься, а потом будешь, что тот на стенке в столовой… большой такой… с рогами… лось… И ты не женись…

— А я и не буду. Что я, дурак? Я не дурак. Только вот вытащу ее из вашего борделя и… выпорю… как… дуру…

— Брось ты, найдешь другую. Которая… не шлюха…

Парень рассмеялся:

— Да где ж ты такую найдешь? Вот чудак.

— А мой брат, — старший, воспитал свою. Сначала та тоже — и налево, и направо… А потом… Только что честь не отдает…

— Да честь-то она давно отдала, — компания расхохоталась.

— А ты пр-редставляешь, — продолжал парень, — когда мы, ну… это… в первый раз… Я-то думал… А она? Знаешь, что она меня спросила? Как ты относишься к непр… нер… нетр-радиционному сексу? Как я к нему отношусь? Можешь ли ты, говорит, это сделать в позе лотоса?

Опять раздался смех.

— Ну а ты?

— А я это… могу сделать в любой позе. Только… пр-редпочитаю… секс тр-радиционный…

— А я по-всякому люблю. Только в позе лотоса не пробовал.

— Слушайте, мужики, — продолжал парень в джинсах, — вы мне вот что скажите… Где бы мне одежду достать?… Ну ты представляешь, подхожу я к ней в твоем костюме… Она на меня ноль внимания — слуга — подай-принеси. А я ей: здравствуй, цыпочка! Она — в обморок. Как?

— Классно. Одежду достанем. Только перед Мадам не светись. А то полетим… в дальние края…

— Да не… Что я, не понимаю? Уж я ей тогда… ох, будет на цыпочках ходить и… носки стирать.

А то, представляешь, говорит, носки я твои стирать не буду… Будем каждый раз новые покупать. Миллионерша хренова. А зачем жена, если носки не стирает?

— Ты ее круче, круче держи. А то бабе волю дай…

На следующий день Робер Понже, облачившись в костюм охранника, мог относительно свободно расхаживать по замку и без проблем наблюдать за объектом.

Они пешком поднимались в гору, и Дюбуа держал се за руку как маленькую девочку, то и дело заботливо спрашивая, не трудно ли ей идти. Она счастливо и радостно мотала головой. Ей нравилась эта игра, пусть бы она и закончилась потом разочарованием. Почему она должна думать об этом заранее? — Сейчас ей было очень хорошо рядом с этим человеком.

Они, наконец, поднялись и подошли к воротам. Но Жан не стал звонить в звонок — блестящий и вполне современный, с переговорным устройством под ним — а потащил Жаклин в сторону вдоль стены.

— Я хочу показать вам один секрет. На случай, если вы захотите проникнуть в замок незамеченной.

Жаклин остановилась от удивления.

— Но я не собираюсь проникать в замок незамеченной. С какой стати?

— Ну может быть, вы захотите прийти слишком рано или, наоборот, слишком поздно. Тогда ворота ни за что не откроют — у нас здесь есть определенные правила.

Отчего же… я готова соблюдать правила…

— Пойдемте… Неужели вам не интересно? Или вы боитесь, что я вас сейчас затащу куда-нибудь в кусты?

— И этого боюсь, — призналась Жаклин, — но мне интересно. Пойдемте.

Они прошли, вдоль стены и ступили на узенькую тропинку, заканчивающуюся крутым спуском.

— Будьте осторожны, — сказал Дюбуа. — У вас голова не кружится на высоте?

— Нет, — ответила Жаклин севшим голосом. Ей стало как-то не по себе.

— Ну, правильно. Вы любите открытые пространства. Я помню. А все-таки вы боитесь. Нет?

— Да. Вы всегда так развлекаетесь с… пациентами?

— Иначе скучно, — просто ответил Дюбуа. — А этим лазом я сам часто пользуюсь. Когда не хочу навлечь гнев Мадам на свою голову.

С этой стороны стены замка не выглядели ухоженными. Камни кое-где рассыпались, а в одном месте и вовсе была дыра, правда, загороженная досками.

— Вот это и есть моя гордость. Вы не поверите, сам кувалдой долбил, — Дюбуа отодвинул доски и сделал приглашающий жест.

— Конечно, не поверю, — пробормотала Жаклин, протискиваясь в дыру.

Дюбуа пролез следом и поставил доски на место.

Жаклин отряхнула брюки и сердито на него посмотрела. Но сердиться, глядя на его сияющее лицо, было невозможно.

— Обожаю все, что связано с детством, — проговорил он. — Здорово, когда можешь позволить себе детские поступки и не стыдиться этого.

Она не нашлась, что сказать в ответ. Если он хотел поразить ее, то добился своего.

Они пробрались сквозь заросли густого плюша и оказались на небольшой площадке с фонтаном и несколькими скамейками вокруг. На одной из скамеек сидела пожилая женщина и читала какой-то журнал. При виде их она подняла голову и сняла очки.

— Здравствуйте, миссис Саймон, — поприветствовал ее Жан. — Как вы себя чувствуете?

— Спасибо, мсье Дюбуа, — проговорила она. — Здесь так спокойно и уютно. Давно не испытывала такого изумительного покоя.

— Очень рад, миссис Саймон. Позвольте представить вам нашу новую гостью. Мадемуазель Жаклин Ферран.

— Мадам… — поправила его Жаклин, — но можно просто Жаклин.

Женщина улыбнулась:

— А я просто Джессика. Джессика Саймон. Надеюсь, мы подружимся.

— Буду очень рада, — в ответ улыбнулась Жаклин.

— Вы опять пролезли с тыла, мсье Жан? — спросила миссис Саймон.

— Да, Джессика. Ужасно не люблю переговорные устройства, охрану и прочие атрибуты нашей цивилизованной жизни. Заодно показал путь Жаклин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала любви

Похожие книги