— Да, однажды, навещали старых знакомых. Зима в Фаэртоне необыкновенно скучная: ни катаний, ни увеселений. В Гернборге каждый год устраивают гуляния для толпы в день зимнего солнцестояния. Жаль, вы не попали. Улицы наряжают сияющими фонарями, везде музыка. Горячая выпечка, пряное вино, шумные игры с танцами на коньках. Вы знаете, что такое коньки, леди Гранде?

Я промолчала, одарив собеседницу тяжелым взглядом.

— Недешевое удовольствие, пришло к нам из Айгериса, — пояснила Лерия. — Сейчас стало модным при дворе. Впрочем, простите мою бестактность, откуда вам знать о столичных развлечениях?

Леди Марвенс смущенно заерзала на стуле, бросила на меня сочувствующий взгляд и внезапно произнесла:

— Зато я знаю, что в Фаэртоне каждое лето проводится знаменитая ярмарка. На нее собираются все местные жители, везут то, что вырастили или изготовили сами: зерно, ткани, посуду, птицу и скот. Даже из Ииная приезжают. Тоже шумно и весело.

— Как интересно! — улыбнулась Лерия. — Ни секунды не сомневаюсь, что леди Авелина отлично разбирается в курах и утках и может развлечь нас рассказами о жизни простого народа.

— Прекрасно, если это правда, — неожиданно вступил в разговор герцог. И снова над столом, уставленным яствами, повеяло холодом. — Простого народа в Маравии намного больше, чем аристократов, но иногда мне кажется, будто аристократы об этом забывают. Понимать, как живут люди, которыми мы управляем, жизненно важно. Если, конечно, не хотеть постоянных бунтов. Кажется, в ваших владениях, леди дель Гранде, уже много лет все спокойно? В отличие от ваших, леди дель Ларди. Вроде бы у вас буквально в прошлом году было восстание в одной из деревень? Помню, ваш отец стягивал туда боевые отряды.

Похоже, эта неожиданная поддержка герцогом выбила леди дель Ларди из колеи, она на миг смутилась и потерялась с ответом.

— Это было всего лишь небольшое недопонимание из-за новых налогов. Уверяю вас, что сейчас все спокойно.

Еще не раз за этот ужин Лерия, которую герцог так прицельно осадил, бросала на меня едкие взгляды. Оставалось только вздохнуть. Все-таки эта генеральская дочь назначила именно меня главным врагом. Досадно, потому что до ее козней мне точно нет дела. Нет, ну правда, могла бы прикопаться к Гвер дель Тарс, благо та тоже на хорошем счету у герцога.

Я с трудом дождалась конца ужина и того момента, когда можно будет покинуть застолье. И даже вздрогнула, когда в последний момент у дверей меня остановил сам герцог.

— Леди дель Гранде.

Когда он остановился так близко, пришлось приподнять голову.

— Ваша светлость, — я развернулась к нему целиком, краем глаза замечая, что и для остальных наш разговор не останется секретом.

— Надеюсь, неловкие замечания дель Ларди вас не очень задели. Мне жаль, что так повернулась эта беседа.

— Ничуть, — качнула я головой и посмотрела ему в глаза. — Я все понимаю, ваша светлость. Леди дель Ларде прекрасная кандидатка в герцогини, ее отец генерал, и поддержка ее семьи будет вам хорошей опорой.

— Вы слишком умны, Энжи, — задумчиво улыбнулся он. — Это даже пугает.

— А я думала, что вас больше пугает глупость.

— Она меня утомляет. А разум…

— Привлекает так же, как меня — сила? — усмехнулась я.

Исангерд одобрительно дернул краем губ. Недалеко от нас замаячил лорд Алард, который явно ждал внимание своего герцога.

— Я хотел бы поговорить с вами лично. Но никак не могу найти возможность.

Он словно искал во мне что-то. Я сдержала свою магию, чтобы не выдать раньше времени. Хотя какое теперь дело? Это Авелине не к лицу колдовать, а вот Энжи Тейр очень даже можно.

— Почему вы решили оставить меня в отборе?

Интересно, что я думала услышать: что его сердце ледяное дрогнуло, и он не мог отказаться от того, чтобы видеть меня снова?

— Хочу еще кое-что у вас узнать.

Вот, значит, что. Наверняка держит меня поближе, потому что подозревает не только в обмане насчет имени. А я-то уже вообразила.

— Еще один допрос с магическим кристаллом?

Герцог хмыкнул.

— Ваша светлость, — все же позвал его Алард, отвлекая от разговора.

— Когда приедет ваша сестра? — уточнил герцог, уже повернувшись, чтобы чем уйти.

— Надеюсь, что завтра.

— Найдите меня. Мы решим, что сделать.

<p>Глава 18</p>

Письмо о том, что они в пути, я получила почти одновременно с тем, как дождалась экипаж из Фаэртона — ранним утром, за час до завтрака. Ох уж эта почта. Не став привлекать к себе внимание, я запахнулась в плащ и выскользнула из дворца.

Хорошо знакомый мне экипаж подкатил ближе, и я сама открыла дверцу.

— Наконец-то! — обхватила Айрис крепко-накрепко.

Жива, сестра!

— Раздавишь, — тихо прозвучал ее голос.

— И тебе доброе утро, — буркнул порядком заспанный Ян.

— Во дворец нам нельзя, но тут рядом гостиница, поехали!

Я забралась внутрь, присела на край сиденья и сжала руку Айрис в своей. Сестра откинулась на спинку и прикрыла глаза: холодная, бледная, даже обычно яркие красиво очерченные губы лишь самую малость выделяются на лице. Ян сочувственно взглянул на нее и потом на меня. Ничего. Все будет хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Маравийского герцогства

Похожие книги