Черри-Мэй(после короткой паузы). Да… то есть… если, как вы говорите, мистер Фридлэнд предложит подходящие условия.
Себастьян. Прекрасно.
Черри-Мэй. Но ведь документ, понимаете, настоящий документ находится в Сен-Жан де Люсе.
Себастьян. В таком случае могли бы вы с месье Фабрисом, после завтрашнего разговора с мистером Фридлэндом в его конторе, поехать туда, взять документ и прилететь обратно? Это займет всего сутки.
Черри-Мэй. Ну, лететь… я не знаю… Мне страшно…
Себастьян. Может быть, если ваши расходы будут… э… щедро возмещены, вы как-нибудь преодолеете свой страх?
Черри-Мэй. Хорошо, лишь бы не трястись в этом вонючем автобусе.
Себастьян. Вы знаете, где находится контора мистера Фридлэнда?
Черри-Мэй. Да, мы были там сегодня утром.
Себастьян. Вам удобно будет завтра в десять утра, мистер Фридлэнд?
Джейкоб. Да, если только на меня еще не наденут смирительной рубашки.
Из библиотеки раздается низкий голос негра, поющего псалом «Преломим хлеб, став на колени».
Черри-Мэй. Боже мой, это что еще такое?
Изобэл(проявляя находчивость). Это наш друг из Вест-Индии.
Фабрис бросается к двери, ведущей в библиотеку.
Черри-Мэй. Какой хороший сильный голос, правда? Он певец- профессионал?
Себастьян. Он готовится к религиозному концерту на Ямайке. (Значительно). Концерт состоится очень скоро.
Черри-Мэй(вставая). Ecoute, chéri, — c’est une jolie voix, n’est-ce pas?[26] (Обращаясь ко всем). Фабрис помешан на музыке. Il faut que nous partions maintenant, nous ne voulons pas dépasser notre bienvenue.[27]
Джейн(встает и протягивает руку). До свидания, мисс Уотертон. Надеюсь, мы еще когда-нибудь встретимся.
Джейкоб поднимается. Себастьян открывает обе двери.
Черри-Мэй. И я, дорогая, надеюсь. Вы обязательно должны приехать к нам на птицеферму, мы вас угостим вкусным свежим яичком. (Негр начинает петь «Господь, благослови грядущий день»). (К Изобэл). До свидания, миссис Сородэн, я, право, получила удовольствие… Fabrice, viens dire bonsoir à madame Sorodin.[28]
Фабрис бросается к Изобэл, но та слегка отшатывается от него. Он целует ей руку и направляется к Джейкобу, чтобы попрощаться и с ним; в этот момент Обадайа, продолжая петь, выходит из библиотеки. Фабрис и ему трясет руку. Обадайа пожимает плечами и, не прерывая пения, возвращается в библиотеку.
Джейн(беспомощно). Боже мой!
Черри-Мэй. На него вся штукатурка с потолка посыплется, если он будет так громко петь. Ну, до завтра, мистер Фридлэнд. (Прислушивается.) Я знала в Бельфасте одного человека с таким же точно голосом. Его фамилия была Фланаган.
Черри-Мэй и Фабрис уходят.
Джейкоб(снова садится на диван). В Ирландии, наверно, нет других фамилий.
Негр поет «Благодать господня с нами».
Изобэл(вставая). Я больше не в состоянии выносить этот крик. Он, как нож, вонзается мне в голову.
Изобэл, Памела и Колин встают.
Колин. Хорошо, мама. Мы с Пам проводим тебя в отель.
Изобэл и Памела уходят в холл одеваться. Колин идет к дверям.
Джейн. Что нам делать с мистером Левеллином, Джейкоб? Что делать?
Себастьян. Предоставьте все мне, мисс Джейн. Вы можете быть совершенно спокойны — я обойдусь с ним очень тактично.
Джейн. Ах, боже мой, до чего мне все это не нравится… (Изобэл возвращается.) Так не нравится…
Колин. Идем, Джейн. (Пение прекращается). Мама совсем измучилась.
Джейкоб. Идите с мамой, дорогая. Я сам этим займусь.
Джейн. Но, Джейкоб…
Изобэл(у двери, холодно). Спокойной ночи, Джейкоб. (Джейн уходит.) Я надеюсь, что утром вы будете себя лучше чувствовать.
Изобэл покидает комнату в сопровождении Колина.
Себастьян (подходит к Джейкобу). Вы бы лучше тоже пошли, сэр. Вам надо хорошенько отдохнуть.
Джейкоб. Что вы намерены предпринять?