И тут адвокат отвел назад левую руку и сильно шлепнул Дафнию по мягкому месту.
Девушка вздернула голову и сразу выпрямилась.
— Не смейте больше делать такие вещи! — гневно закричала она.
Застонала и упала на пол.
На этот раз ни адвокат, ни Делла Стрит не сумели заставить Дафнию сделать усилие, чтобы подняться на ноги. Она просто оставалась лежать инертной массой на полу.
Мейсон постоял над ней, глядя на нее внимательными глазами, затем обратился к Делле Стрит:
— Давай-ка перенесем ее на кровать.
— Но она сразу же впадет в бессознательное состояние. Вы же сами мне это говорили.
— Знаю... Перенесем ее на кровать.
Раздался стук в дверь.
Пошел открывать Дрейк.
Невысокий человек с черным саквояжем сообщил:
— Я доктор Селкирк.
Мейсон пояснил:
— Похоже, что этой женщине была дана повышенная доза барбитурата.
— Олл райт,— спокойно сказал доктор,— мы сделаем ей промывание желудка.
— Меня очень интересует его содержимое,— сказал Мейсон.
—Найдется ли здесь какая-нибудь посудина? — спросил врач.
— В ванной есть таз для воды.
— Ну что же, сойдет. Нам нужно немного кофе.
— Уже заказали.
— А сейчас ее надо хорошенько укутать и держать в тепле... Я сейчас произведу очищение желудка.
Это было проделано необычайно быстро и ловко, после чего врач выслушал стетоскопом грудь девушки. Он нахмурился и принялся считать ее пульс, затем подошел к тазику с содержимым желудка. Мейсон же прошел в ванную и сказал Дрейку:
— Замени-ка эту воду холодной. Чем холоднее, тем лучше.
— Что? — недоверчиво спросил детектив.
— Повторяю! Самой холодной.
Доктор Селкирк отозвал в сторону Мейсона:
— Можно вас на минуточку?
Мейсон отошел. Доктор понизил голос, осторожно взглянув в ту сторону, где Делла Стрит причесывала Дафнию, на лицо которой нависли мокрые волосы.
— В этой истории есть что-то странное. Пульс у нее сильный, хорошего наполнения, дыхание ровное, вполне нормальное, но в содержимом желудка действительно имеются остатки каких-то таблеток.
— Вы хотите сказать, что таблетки не были переварены? Проглотила ли она их в шоколаде?
— Она пила шоколад на протяжении последнего часа,— подтвердил доктор Селкирк,— но я сомневаюсь, чтобы таблетки были приняты одновременно с шоколадом. Мне кажется, что гораздо позднее.
— Вы не против, доктор, если я проделаю небольшой эксперимент?
— Эксперимент? Какого рода?
Мейсон повысил голос.
— Я попросил мистера Дрейка, частного детектива, приехавшего вместе со мной, наполнить ванну теплой водой. Я хочу...
Доктор Селкирк сразу же закивал головой:
— Я считаю, что теплая ванна предохранит ее от простуды,— продолжал Мейсон.
Доктор Селкирк собрался что-то сказать.
Мейсон поднял палец, привлекая внимание врача, й, когда тот посмотрел на него, весьма красноречиво подмигнул.
— Давай, Делла, отведи ее в ванную. При необходимости мы тебе поможем. Пусть она помокнет минут 10.
— Она ослабнет и заснет, возможно, впадет в глубокий транс,— сказал доктор Селкирк.
— Давайте все же попробуем,— сказал Мейсон.— Мы всегда ее можем вытащить из ванны.
— Я не собираюсь ее раздевать,^— сердито сказала Делла,— если желаете, позовите хотя бы горничную или медсестру.
— Можешь оставить ее в ночной рубашке и даже плед не убирать. Сунешь ее в теплую воду, и все.
Делла сказала:
— Вы должны помочь мне.
— Хорошо, помогу.
Они вдвоем дотащили Дафнию до ванны, приподняли над краем и раскачали.
— Вы проснулись, Дафния? — спросил Мейсон, видя, что у нее затрепетали ресницы. Но это была единственная реакция со стороны девушки.
— Хорошо, Делла. Отпускай ее!
Они разом отпустили плечи и ноги Дафнии, и она шлепнулась в ванну, подняв фонтан брызг.
Раздался пронзительный вопль:
— Какого черта вы делаете? Это же ледяная вода. Ах вы, сукины...
— Хватит, Дафния! — прикрикнул адвокат.— Вы отлично играли роль, но номер не прошел. Делла останется с вами, принесет вам из шкафа сухую одежду. После этого вы выйдете к нам и объясните, какова истинная подоплека всей этой комедии.
Мейсон вышел из ванной, прикрыв за собой дверь.
— Я окоченела! — пожаловалась Дафния, как только они остались вдвоем с Деллой.
— Снимите с себя эти мокрые вещи.
— Умоляю, добавьте горячей воды в ванну, я приму теплый душ, чтобы согреться.
— Черт подери, как ты узнал, Перри? — спросил Пол Дрейк.
— Понимаешь, когда мы начали ее водить по комнате, первые два шага она сделала совершенно нормально, потом вспомнила, что находится в состоянии наркотического сна, и сразу же ноги у нее стали ватными. А еще через минуту вообще повисла на наших руках мертвым грузом. Потом начиналось все сначала, играла она весьма старательно, но не знала, как ей следует вести себя.
— Что сделать с содержимым ее желудка? — спросил доктор Селкирк.
— Забыть про него,— ответил Мейсон,— спустите его в туалет и обмойте тазик. Счет пришлите мре, доктор. Я — Перри Мейсон — адвокат. Вы помогли мне узнать все, что меня интересовало.
— Знаете, вы приняли довольно суровые меры... Девушка рассчитывала попасть в теплую ванну...
— Я ожидал, что это вызовет реакцию, но не рассчитывал на столь бурную.
Он замолчал, потому что раздался уверенный стук в дверь.