Аса бросился к сцене еще до того, как услышал треск. Коридоры за сценой, как рабочая часть театра, куда никогда не заходили зрители, были узкие и плохо освещались. Он сделал резкий поворот, выбежал к краю сцены и сразу увидел несколько танцовщиц, которые в панике метались от кулисы к кулисе.

Сцена была завалена грудой обломков, над которыми еще не осела пыль, а оркестранты, репетировавшие в яме, в шоке – кто все еще сидя, а кто стоя – прижимали к себе инструменты.

Пока Аса в ужасе обозревал разрушения, Жан-Мари оперся окровавленными ладонями на обломки, с трудом выбрался наружу и прохрипел:

– Эва… Она там.

Аса быстро окинул взглядом тех, кто остался снаружи, но даже раньше, чем убедился, что Эвы среди них нет, сердце подсказало ему правду.

«Боже мой! Она там, под обломками».

<p>Глава 6</p>

Той ночью королевская стража пришла за Дав. Ее увели в самую чащу леса, где стояла ветхая избушка. Внутри горели свечи, и пламя их отражалось на кроваво-красных стенах. Король сидел за столом, его огромный живот едва помещался на коленях. На столе стояла бутылка вина и лежала буханка хлеба. Стражники ушли, оставив девушку наедине с отцом. Дав присела в глубоком реверансе.

«Ваше величество…»

Грохот собрал огромную толпу: прибежали садовники, кровельщики, музыканты и прочий театральный люд.

– Надо расчистить завал! – крикнул Аса, схватив самую большую доску и отбросив ее в сторону. Мысль об Эве, одной, под грудой строительного мусора, возможно, раненой, сжимала сердце холодными щупальцами страха. – Ты видел ее? – обратился он к Жану-Мари, ни на минуту не прекращая работу. – Она жива?

– Не знаю, – мрачно буркнул тот, с не меньшей энергией расшвыривая доски. – Она стояла на сцене с двумя-тремя танцовщицами, когда все рухнуло. Я пытался найти ее, но всюду обломки, пыль, и ничего не видно.

– Принесите свет! – крикнул Аса и сорвал с себя сюртук, сковывавший движение.

Подвал использовали как склад, и пол его был на восемь футов ниже той части сцены, которая уцелела. Вниз вели люки. Внизу в воздухе висела густая пыль, и Аса закашлялся, пытаясь хоть что-то разглядеть, потом услышал чье-то дыхание и слабый стон. Кто-то тронул его за плечо. Оглянувшись, он увидел Фогеля, который протягивал ему свечу.

Аса спрыгнул вниз, взял ее и поднял повыше, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь, но видел лишь обломки. К нему спрыгнул и Жан-Мари, заполнив собой почти все пространство.

Не говоря ни слова, Аса, закрепив свечу в трещине, принялся вытаскивать обломки и передавать Жану-Мари, который складывал их в кучу. Вдвоем они довольно быстро раскопали огромную балку, лежавшую поперек завала. Выругавшись, Аса уперся в нее плечом и попытался сдвинуть. Она немного подалась, но зато вниз с нее посыпались более мелкие обломки. Даже если ему удастся сдвинуть балку, есть риск вызвать дальнейший обвал. Он повернулся и стал медленно сдвигаться вправо, пытаясь обойти балку.

– Ты ее видишь? – спросил лакей.

Аса прищурился, вытянул шею и заметил желтое пятно. Этим утром на танцорах были желтые костюмы.

– Похоже, завалило кого-то из танцовщиц.

«Где, черт возьми, Эва?»

Он сделал еще один небольшой шажок, но был остановлен штабелем досок. Аса ухватил одну и вытащил, потом, извернувшись, сумел протиснуть мимо своего живота и передать лакею. Проделав эту операцию дважды, он, наконец, увидел бледное испуганное лицо танцовщицы Полли Поттс.

– Все будет хорошо. Мы тебя вытащим, дорогая, – успокоил ее Аса. – Ты не видела мисс Динвуди?

– Нет, – всхлипнула перепуганная девушка. – Мне так жаль!

– Ладно-ладно, малышка, потерпи. Можешь подползти ко мне?

Та кивнула, выбралась из углубления, в котором застряла, и вскоре оказалась рядом с Асой. Он коснулся ее плеча.

– Цела? Не ранена? Жан-Мари, лакей мисс Динвуди, поможет тебе выбраться.

Полли кивнула и стала пробираться к свету, а он опустился на четвереньки и стал протискиваться в узкий проход, откуда только что выбралась Полли. Все тело горело огнем от нестерпимого зуда, над головой нависали остатки сцены, готовые в любой момент рухнуть. Если это произойдет, и он, и мисс Динвуди будут погребены заживо.

Но он слышал тихие стоны и упорно полз вперед. При одной мысли об Эве, может быть, раненой или даже умирающей, сил у него словно прибавилось.

Он продолжал продираться сквозь завал, стараясь не думать ни о чем плохом, и тут стоны неожиданно прекратились. Нет! Это невозможно! Он даже представить себе не мог, что ему больше не придется с ней спорить. Добравшись до последней доски, он с удивлением заметил свежие опилки и до странности ровный торец. Аса осторожно потянул доску на себя и на мгновение замер.

Перейти на страницу:

Похожие книги