К тому времени, как мы припарковались перед «Центром Рузвельта» на Восточной 65-й стрит (34), на часах было пятнадцать тридцать — чудо скорости со стороны турагента и помощника Ника, и все равно его отец отсутствовал. Детектив и заведующая учреждением, взволнованная женщина по имени Алисия, поздоровались с нами и провели в общий зал.

— Мистер Ловери, — сказала она Нику, — примите мои глубочайшие извинения за произошедшее. Очевидно, один из новых служащих по оплошности отключил сигнализацию входной двери, и…

— Разберемся с этим позже, — кратко ответил Ник. — Что вы предпринимаете прямо сейчас, где уже побывали, во что одет мой отец, сколько человек задействовано в поисках?

Они проинформировали нас о том, что сделано к настоящему моменту — составлена ориентировка, переданы сведения для СМИ, проведен опрос соседей, привлечены кинологи. Показали нам листовку с крупной, хорошего качества фотографией отца Ника. У меня екнуло сердце. Мистер Ловери — «Зови меня Тед» — чудовищно постарел. Волосы — тонкие и белые, выражение лица — расслабленное, глуповатое. Ему было не больше шестидесяти пяти, но выглядел он лет на восемьдесят.

— А нет ли местечка, куда бы он захотел пойти, Ник? — спросила я, когда совещание окончилось. Не зря же я смотрела «Закон и порядок».

— Как раз хотел спросить то же самое, — подхватил детектив Гарсиа.

Ник запустил пальцы в волосы.

— Не звонили на его прежнее место работы? — спросил он. — Может, он к ним и отправился.

Быстрый звонок подтвердил, что мистер Ловери не появлялся в старом здании на Мэдисон-авеню. И хотя идея, что он способен отыскать путь к старому дому в округе Вестчестер, казалось невероятной, нынешних владельцев оповестили и попросили позвонить немедленно в случае, если это все же случится.

Ни Лайла, ни Джейсон так и не перезвонили Нику.

— А как насчет каких-то дорогих его сердцу мест, Ник? — осведомилась я. — Центральный парк? Может, любимый ресторан? Зоопарк? — Я поколебалась. — Мест, куда он водил вас в детстве?

Ник взглянул на меня, потом обмяк в кресле.

— Понятия не имею, — признался он. Потому что, конечно же, Тед вообще мало куда его водил. — Может, Джейсон что предложит. — Он прикрыл глаза. — Что ж, я не собираюсь просто сидеть тут. Пойду к парку. Так во что он был одет?

Заведующая с тревогой поглядела на детектива Гарсиа.

— У нас есть запись камеры наблюдения, там видно, как ваш отец выходит из здания и направляется на запад.

Запись уже загрузили; заведующая щелкнула на перемотку, и мы увидели парадный вход в «Центр Рузвельта». Секунду спустя из дверей беспрепятственно вышел мужчина.

Качество записи было хорошим — перед нами определенно предстал мистер Ловери, в спортивной куртке, темной футболке, кроссовках…

И без брюк. Вообще без «низа». Я крепче прижала к себе Коко.

— О, дерьмо, — пробормотал Ник. — Он отправился погулять по городу с голой задницей?

Я прикусила губу, и Ник взглянул на меня.

— Не смейся, — предупредил он, но его губы дрогнули.

— Нет. Совсем не смешно, — согласилась я. — Я иду с тобой, Ник.

Ник и я с Коко, вооружившись пригоршней листовок, направились на запад через парк и Музейную милю (35), мимо украшенных балкончиками из кованого железа таунхаусов из кирпича и известняка, по обсаженным деревьями улицам для богатых. Миновали бездомного, который спал у баков с мусором перед великолепным особняком из песчаника. Это был не мистер Ловери, но Ник все равно хорошенько его осмотрел, потом вытащил из бумажника двадцатку и сунул бродяге в ботинок.

— Думала, мэр такое не одобряет, — заметила я.

— Чхал я на мэра, — был ответ. Мне пришлось бежать рысцой, чтобы успеть за Ником. А вот Коко такой аллюр понравился, и она радостно заскакала на поводке. Несмотря на привычку ездить на велике на работу и обратно, к тому моменту, когда мы достигли Пятой авеню, я задыхалась. Было очень жарко и душно.

— Ник, притормози чуток, а?

— Мой отец где-то там, — кратко сказал он, переходя через улицу на «красный». Сглотнув, я припустила за ним — никогда не была мастером нарушать правила пешеходного перехода.

— Ник, стой, — выдохнула я. Схватила его за руку и уперлась каблуками в асфальт, чтобы задержать. — Просто… остановись.

— Харпер… — Он осекся, я обхватила Ника руками и поцеловала в шею.

— Все обойдется, вот увидишь, — сказала я. — Но это большой город. Давай-ка попробуем рассуждать логично, не можем же мы обежать весь Манхэттен. Куда, по-твоему, он мог бы пойти?

Он отодвинулся и потер глаза.

— Не знаю, Харпер. Я же… мы мало бывали вместе. Если бы этот идиот Джейсон позвонил, то мог бы сказать, а мне ничего в голову не приходит.

— Так, ладно, что мы знаем? Он не на работе… что еще он всегда любил? Ну, скажем… не знаю… динозавров? Может, забрел в Музей естественной истории (36)?

Ник пожал плечами.

— Не думаю.

— А как насчет лошадей? Он же ездил верхом, так? В парке нет какой-нибудь конюшни?

Лицо Ника просияло.

— Ты гений, Харпер. — И он подозвал такси.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги