Замок буквально рассыпался в его руках на части, и принц едва сдержал восторженный вскрик. Но восторгаться было некогда. Иан махнул ему рукой, и мальчишки вдвоем с трудом подняли тяжелую створку. Вниз уходила темная узкая лестница, и Фергус на мгновение струхнул. Это было уже очень серьезно. Они взломали чужой замок и собирались проникнуть в чужой погреб, где, могло статься, томился в плену незнакомый эльф. Никогда прежде Фергус и представить не мог, что окажется в такой ситуации. Он туго сглотнул и посмотрел на Иана — тот, казалось, тоже заметно оробел и колебался.

— Идем? — спросил он, возможно, надеясь, что Фергус его отговорит.

— Там может быть пленник? — уточнил принц, чтобы убедить самого себя, и Иан поспешил кивнуть. — Тогда идем скорее.

Спускались они медленно, шаг в шаг, стараясь совсем не шуметь. Откуда-то сверху до ушей юношей доносились голоса — в «Алхимии» собирался народ, время шло к вечеру. Здесь же, по пути в таинственную тьму, пахло сырой землей, сыростью и прогорклым маслом, а снизу не доносилось ни звука. Шли юноши, как почудилось Фергусу, добрый час, а то и больше. Он успел уже полностью протрезветь, и теперь только смутно вырисовывавшаяся впереди спина друга мешала ему ринуться обратно.

Наконец лестница закончилась, и юноши оказались в каком-то помещении, запахом напоминавшем тот сарай, где их держали в плену эльфы-бандиты.

— Как темно, — прошептал Фергус, и Иан, подняв руку, выговорил очередное заклинание. На этот раз сперва ничего не происходило, тьма оставалась непроглядной. Потом между пальцев эльфа вспыхнула короткая белая искра, которая тут же начала шириться и увеличиваться в размерах. Еще пара секунд, и над ладонью Иана завис мерцающий шарик, размером с крупную сливу. Его света было недостаточно, чтобы осветить все помещение, но Фергус теперь мог видеть хотя бы очертания предметов.

— Здесь кто-то есть? — спросил Иан, обращаясь к темноте в углах, и Фергусу вдруг захотелось закрыть ему рот, просить не шуметь и не будить лихо. Помимо запаха темницы, здесь стоял еще какой-то незнакомый дух, будто совсем недавно тут спалили несколько охапок восковых свечей, и дым все еще висел в воздухе.

Темнота безмолвствовала, и Иан медленно двинулся вперед, оглядывая помещение. По центру здесь стоял большой круглый стол. На нем запеклись неровные следы воска и были свалены кучей какие-то куски пергамента. Юный эльф попытался прочесть что-нибудь на них, но, видимо, не понял ни слова. Фергус, чтобы не стоять столбом, тоже двигался за Ианом. Ему было уже совершенно понятно, что ничего криминального они тут не найдут — у стен стояли бочки, должно быть, с вином или медовухой. По углам высились горы какого-то мусора, но ни следа пленника или даже запрещенной литературы. Если здесь и собирались какие-то злоумышленники, книг они друг другу явно не читали.

— Странно, — прошептал Иан, и голос его звучал разочарованно. Он был готов к подвигам, но совсем не к тому, что помещение окажется таким обыкновенным. Фергус присел у одной из гор хлама, порылся в ней и снова не нашел ничего интересного — какие-то скомканные тряпки, обломки какого-то прибора, и среди этого всего — небольшая статуэтка, отливавшая в свете магического шарика прозрачной зеленью. Принц поднял находку и покрутил ее в руках. Статуэтка была вырезана очень искусно, в малейших деталях изображала какого-то человека с очень натурально открытым в ужасе ртом — кому вообще могло прийти в голову изобразить нечто подобное?

— Глянь-ка, — обратился Фергус к другу, и Иан взял статуэтку из его рук, — похоже, нефритовая.

Несколько минут юный эльф внимательно рассматривал находку, потом вдруг хмыкнул.

— Может быть, я ошибаюсь, — сказал он, — но эта штука очень уж не похожа на обычную фигурку. Мне кажется, это человек. Настоящий.

Фергус с непониманием взглянул сперва на фигурку, потом на друга, и тот, не дожидаясь вопроса, пояснил.

— Артефактная компрессия. Очень сложная магия. Похоже, мы все же нашли тут пленного. Давай возьмем его с собой?

— Но ведь это… воровство? — неуверенно заметил Фергус. История нравилась ему все меньше и меньше.

— Если это и в самом деле человек под заклятьем, мы можем его спасти, — возразил Иан, — а если нет, просто подбросим ее обратно в следующий раз.

Фергус колебался всего мгновение. Друг был прав и разбирался в магии куда лучше, чем он. А, кроме того, принцу уже очень хотелось уйти отсюда. Он представил, как их хватает за руки хозяйка, зовет стражу, и те осуждающе смотрят на него, неудачливого сына Вернона Роше, опозорившего его честное имя.

Обратно по лестнице мальчики почти бежали. Снаружи уже стемнело, и двор был все таким же пустым и сырым. Иан снова помог Фергусу перебраться через забор и перелез следом. Из переулка за «Алхимией» они выходили уже, как ни в чем не бывало.

— А ты сможешь его расколдовать? — спросил Фергус, когда друзья свернули с широкой мостовой в проулок, ведущий к дому.

Иан напряженно пожал плечами.

— Я постараюсь, — ответил он, — в моих книгах описан способ, как снять эффект компрессии, но я никогда этого не пробовал.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже