Убираю руки ото рта и в шоке разглядываю женщину, гадая, почему она тоже здесь. И где именно «здесь»? Где я сейчас нахожусь? Узнать бы. Только кто же мне скажет?
Последнее что помню — себя в доме женихов. Таинственного курьера, принёсшего бандероль с серьгой и записью. А после только темнота.
Впрочем, нет. Ещё я помню странный сон, о котором вообще стараюсь пока не думать.
Отмахиваюсь от этой мысли в надежде, что все ответы всплывут сами собой из разговора. Который, кстати, тоже нужно с чего-то начать.
— А я тебя знаю! — Восклицаю так радостно, будто встретила давнюю подругу, а не ту крашеную сучку, что не пускала меня к женихам. И, похоже, до сих пор имеет на кого-то из них определённые планы. Тычу в неё пальцем. — Ты секретарь в офисе Григгсов!
— Да уж, теперь я тебя тоже знаю, — зло шипя на меня, щурит глаза женщина. — Ты та драная овца, которая поломала своим появлением все мои планы.
Ну, вот, пожалуйста! Собственно, что и требовалось доказать.
Стискиваю зубы до боли в висках, чтобы не ляпнуть ничего из того, что вертится на языке. Я, может, чего-то и не понимаю в этой жизни, но не настолько, чтобы нарываться на ещё большие неприятности, чем уже имею.
На чужой территории мне придётся играть по чужим правилам.
По крайней мере, до того момента, когда разберусь, где и с какой целью я оказалась.
Делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю. Поднимаю на женщину наивно-невинный взгляд.
— Прости, что обманула тебя тогда, в офисе. Мне, правда, очень-очень нужно было попасть…
— К жениху, — подсказывает она с издевательской улыбкой, из-за которой возникает кровожадное желание придушить эту стерву. — Я знаю. И прекрасно тебя понимаю. Григгсы шикарные мужики! А когда их сильные руки…
— Ладно-ладно, — бесцеремонно обрываю я восторженные воспевания моих женихов. Пока эта нахалка не добралась до перечисления остальных выдающихся достоинств Люциана и Элиаса. Может, мне на самом деле придушить её после того, как расскажет, какого чёрта ей от меня нужно? — Будем считать, что мы познакомились и обменялись любезностями. Давай, теперь начистоту, как взрослые девочки. Зачем я тебе?
— Ты мне? — Она удивлённо приподнимает выщипанные брови, а потом начинает хохотать, как безумная. — Ты серьёзно решила, что это я приволокла тебя на своём горбу в эту дыру? Я понятия не имела о тебе, пока не встретила в офисе. А потом увидела фото у отца, искавшего тебя долго и безуспешно. Узнать, кто ты, и где находишься, не составило труда. Всё, что я сделала, это рассказала о тебе отцу. Ладно, ещё дубликат ключа от загородного дома Григгсов.
— Значит, я здесь не из-за твоих планов на Григгсов?
— Моих планов? — снова повторяет она задумчиво, как будто с большим трудом соображая, что я имею в виду. — О, ты ревнуешь. Так мило. Но нет, сестрёнка, это не те планы, о которых ты думаешь. Ты просто приманка. Ты нужная Григгсам вещь, которую они получат в обмен на другую вещь, нужную отцу.
— Причём здесь твой отец? — Словно разряд молнии проходит через всё моё тело, заставляя его задрожать. Ну, конечно же! Сначала я получаю бандероль от бывшего работодателя, а потом оказываюсь в комнате с секретаршей женихов, которая признаётся, что подделала ключ от дома на побережье. Нервно трясу рукой, указывая на неё пальцем. — Ты дочь Эрлона Нирза!
— Браво, дорогуша! — Она с показным безразличием хлопает в ладоши. — А я уже начала сомневаться в наличии у тебя мозгов. Меня зовут Кимберли Нирз. И у нас с тобой о-очень много общего.
— Это вряд ли, — качаю я головой, не испытывая ни малейшего желания иметь хоть что-нибудь общее с этой женщиной. — Ну, разве только то, что я тоже не сразу поверила в наличие мозгов у тебя.
Кимберли Нирз старательно глушит мелькнувшую во взгляде злость и делает вид, что не слышит меня.
— Сама посуди, — загибает она мизинец, видимо, собираясь перечислять наши с ней точки соприкосновения. — У нас обеих был секс с братьями Григгс. Мы обе работали на Нирза. И мы обе его дочери.
— Ты врёшь! — выпаливаю я, с завидной прытью вскакивая с кровати. — Не верю ни единому слову!
Я и сама не до конца осознаю, какое конкретно утверждение заставляет моё сердце заколотиться быстрее.
Дочь Нирза? Я? Да нет, это какой-то полнейший бред! Надо же такое придумать!
Больше всего на свете хочу броситься на эту чёртову куклу Кимберли и выдрать её крашеные патлы. Но замираю.
В глазах резко темнеет, и дурнота вновь подступает к горлу.
Не сделав и шага, опускаюсь на кровать.
— Не вру. Зачем мне врать? Да ты и сама это знаешь. — Кимберли так и стоит напротив, не шелохнувшись и не поведя даже бровью. — Но тебе не надо бояться. Я не собираюсь разрушать ваше с Григгсами семейное гнёздышко. Они для меня — только задание. Корпорация «Видара Григгс» разработала некую вакцину, очень востребованную на рынке. И очень дорогую из-за отсутствия аналогов во всём Содружестве. А контора Нирза получила заказ раздобыть либо формулу, либо образец.
— Нирз поручил тебе это дело, — заканчиваю я вместо Кимберли. — Только поэтому ты устроилась в офис? Тебе нужно было охмурить кого-нибудь из братьев и выкрасть разработку.