Дом стонал и трещал под напором ветра, у Тома на мгновение появилось сомнение, сможет ли старый домик старика Филипса выдержать ураган. Те звуки, которые шли от стен и от крыши, совсем не нравились ему, это были протяжные вопли боли. В коридор вышел Денни: его лицо было белым как мел.
– Мистер Филипс мёртв, – сказал он. – Когда он упал, он проломил себе затылок.
Реджина вскрикнула и закрыла лицо руками. Тому она напоминала большую испуганную курицу. Сам же он испытывал ощущение, больше похожее на шок, никаких чувств, только отрешённое осознание, что случилось что-то ужасное.
– Что мы будем делать? – спросил он.
Денни растерянно повертел головой.
– Нам нужно уезжать, – неуверенно начал он. – Оставаться и дальше здесь опасно.
Том вспомнил жуткий звук, который издал дом, когда особенно сильный порыв ветра налетел на него, и подумал, что Денни прав. Ещё несколько минут, и дом рухнет, завалив их обломками.
– Правильно, – Реджина отняла руки от лица, а её бледные глаза сверкали. – Уезжать, мы должны уезжать как можно быстрее. Ураган скоро постучится в нашу дверь, и когда он сделает это, мы должны будем открыть.
Она рассмеялась безумным громким смехом и икнула. Том с запозданием осознал, что от неё пахнет алкоголем.
– Но мы же не можем оставить старика Филипса просто так, – сказал он.
– А что мы можем сделать? – пожал плечами Денни. – Взять его с собой? Но думаю, мы не должны трогать тело до того, как его осмотрит шериф.
Том задумался. В этот момент дом застонал и задрожал под напором нового порыва ветра. Мальчик чувствовал низкочастотную вибрацию, которая передавалась ему от пола через ботинки. Неприятное, пугающее ощущение. Дождь барабанил по крыше и стучался в окна.
– Но если мы оставим его, – сказал он. – Когда мы вернёмся, уже нечего будет осматривать.
– Нам нужно уезжать, – Реджина обхватила руку Денни чуть выше локтя. – Мы должны ехать на холм. В старой тюрьме безопасно. Там безопасно! Каменным стенам ветер не страшен. Внутри тепло и сухо. Мы должны ехать.
– Я согласен, – проговорил Денни. – Старику Филипсу уже всё равно, а мы можем не успеть.
Том не стал спорить. Ему не хотелось бросать доброго старика Филипса одного, но ничего лучше он всё равно придумать не мог. Он развернулся и направился к двери. Через стекло он видел, что на улице стало серо, будто резко наступил вечер.
Денни шагнул к двери, но сделав шаг, остановился. Реджина, всё ещё державшая его руку, прошла немного дальше, но тоже остановилась.
– А что старику Филипсу понадобилось на верхней полке? – спросил он, будто обращаясь сам к себе. – Он даже ходил с трудом, зачем пытаться встать на стул, чтобы достать что-то с верхней полки?
– Кто знает? Может, у него там лежали лекарства, – в голосе Реджины смешались нетерпение и раздражение. – Пусть шериф с этим разбирается, это его работа, а не наша.
Денни посмотрел на Реджину долгим взглядом.
– Наверное, ты права. Не наше это дело.
– Вот, вот. Смерти – это дело шерифа и его помощников, а мы должны как можно быстрее попасть в Верхний город. Мы должны укрыться от урагана.
Денни положил руку на ладонь Реджины и направился к двери, где их уже ждал Том.
– А ты, значит, пришла к старику с обедом? – спросил он у Реджины.
– Да, я принесла ему овощное рагу.
– А оно не испортится? Может, нам взять его с собой?
– Пусть портится! Я всё равно не смогу даже смотреть на него. Я заберу кастрюльку, когда буря закончится.
– Ну, я могу вернуться, мне не трудно, – проговорил Денни. – Где ты оставила рагу? На столе в кухне?
Реджина поднесла руку ко лбу, будто задумываясь, при этом она ни на мгновение не сбавила шага.
– Кажется, на столе, – проговорила она. – Но я не помню, где точно. Я зашла на кухню и сразу увидела старика Филипса лежащим на полу, а возле его головы было столько крови, что я сразу забыла и о рагу, и даже о том, как меня зовут. И что в этом странного? Любой бы забыл на моём месте всё на свете.
– Да что ты привязался с этим рагу? – спросил Том. – Какое нам до него дело?
Денни развёл руками.
– Нет мне до него никакого дела. Я просто так интересовался.
Они вышли на улицу и ветер едва не сбил их с ног. Крыша на крыльце, сколоченная из старых досок, дрожала и жалобно скрипела, фиолетовый «меркьюри», стоявший во дворе, почти не было видно из-за сплошного потока дождя.
– Реджина, тебе не нужно ничего захватить из дома? – спросил Денни. – Теплую одежду или что-то ещё? Лучше закрыть все окна и выключить электроприборы, ветер очень сильный, а будет ещё хуже.
Реджину качало на ветру, а платье прилипло к её тощему как жердь телу. Казалось, она задумалась, но потом всё же кивнула головой.
– Я на минутку, – крикнула она и побежала по направлению к своему дому.
Едва она скрылась в сером дождевом мраке, как Денни развернулся и направился обратно к домику старика. Том схватил его за руку.
– Ты куда? Разве ты забыл, что мы должны уезжать?
Денни мягко высвободил руку от хватки Тома.
– Мне нужно кое-что проверить. Я скоро вернусь.