– Подобного не произойдет, – заверил я. – Даю вам слово.

Отлично, значит, на льду я не мог ничего сделать.

А мои товарищи по команде готовы были меня прикрыть.

* * *

Воспитательная беседа с Миллером не заняла много времени. Но мы с Бейли все равно были вынуждены дождаться конца матча, потому что она приехала с Шивон, а меня должен был вернуть домой Даллас.

Мы коротали время разговорами о чем угодно, но не о хоккее. Или только пытались разговаривать, потому что Бейли вела себя необычайно тихо. Очевидно, мой рассказ расстроил ее. Вот почему я и не хотел ничего говорить.

Когда игроки обеих команд вышли из раздевалок, на меня нахлынуло облегчение. Мне не терпелось убраться отсюда.

Внезапно Бейли напряглась, устремив взгляд в сторону буфета. Я повернулся в том направлении.

Моррисон.

Перед глазами потемнело, а все обещания, которые я дал тренеру Миллеру, тут же забылись.

Я сжал кулаки.

– Извини, но я собираюсь уничтожить этого ублюдка…

– Нет, – уперлась рукой мне в грудь Бейли. – Позволь мне самой с ним разобраться.

Я хмыкнул, сжав губы в тонкую линию. Дыхание мое стало прерывистым. Моррисон стоял так близко, что я практически видел, как мой кулак встречается с его лицом. Как бы было хорошо его ударить. Хруст стал бы музыкой для моих ушей.

– Картер, – позвала Бейли. – Посмотри на меня.

Я обернулся и сосредоточил все внимание на спокойном взгляде ее ореховых глаз. От этого моя ярость немного улеглась.

– Я тебя люблю, – сказала она. – И очень ценю то, что ты пытаешься меня защитить, но не хочу, чтобы у тебя были проблемы из‐за Люка. Он того не стоит. Я все улажу.

– Ладно, – вздохнул я. Я не стал бы ругаться с ней из‐за этого придурка.

Она обвила руками мою шею и притянула меня ближе. Я охотно подчинялся, пока наши губы не соприкоснулись. Я и так был полон адреналина и тестостерона, так что этот поцелуй вызвал у меня желание нагнуть ее над ближайшей твердой поверхностью и оттрахать прямо здесь. Невыносимо было думать о долгой дороге до дома.

Затем Бейли взяла меня за руку и потянула ближе к компании, с которой общался Люк.

– Подожди здесь, хорошо?

– Хорошо, – пробормотал я.

Встревоженный и не имеющий ни малейшего представления о том, что она собирается делать, я прислонился к колонне, наблюдая, как Бейли подходит к Моррисону. Разозленная, она влепила ему такую пощечину, что эхо удара разнеслось по залу.

О, черт. Такого я не ожидал. Как не ожидал и он. Неудачник.

Господи, как же я ее любил.

Люк, с открытым от удивления ртом, прижал ладонь к щеке. Он посмотрел через плечо Бейли, которая все еще стояла ко мне спиной, и наши взгляды встретились.

– Ты – труп, – произнес я одними губами и изобразил, как перерезаю ему горло.

Уж прости, Джеймс. Моего самообладания хватило ненадолго.

Люк побледнел и снова перевел взгляд на Бейли.

– Даже не смей больше со мной разговаривать, – развернувшись на пятках, она направилась в мою сторону.

Люк опустил руку, показывая всем вокруг красную отметину на щеке. Она была красивой. И чертовски ему шла. Следовало признать: видеть, как Бейли бьет Моррисона по лицу, было даже приятнее, чем делать это самому.

– Бейли! Что это было? – крикнул Дерек, быстро шагающий следом за ней. Но Бейли не остановилась.

– Люк знает, – бросила она через плечо. Ее золотистые волосы подпрыгивали при каждом шаге. – Почему бы тебе не спросить у него? Пойдем, – схватила она меня за руку и потянула к выходу.

– Нет, – поравнялся с нами Дерек. Он коснулся руки Бейли и наклонился, чтобы встретиться с ней взглядом. – Би, скажи мне, что происходит.

Мы с Бейли переглянулись. Она прикусила нижнюю губу и вопросительно вскинула брови. Я пожал плечами. Не мне было решать.

– Ладно, – вздохнула она. – Вообще‐то, почему бы тебе не рассказать ему, Чейз?

Так я и поступил.

Стоило мне закончить, как лицо Дерека исказилось от ярости.

– Серьезно, мать вашу?

Он бросился обратно к Моррисону и толкнул его так, что тот приземлился на задницу.

– Да что с тобой не так? – нависнув над Люком, спросил Дерек.

Пол, стоявший всего в нескольких шагах, наблюдал за стычкой с растерянным выражением лица. Вероятно, даже будучи другом Моррисона, он оставался нытиком, который не хотел ввязываться в драку.

– О чем ты? – Люк поднялся на ноги и отряхнулся.

– О том, что ты сказал о моей сестре Картеру. Ты гребаный придурок, – Дерек снова толкнул его, но на этот раз Люк устоял. – Бейли ничего тебе не сделала.

Я наблюдал за происходящим, едва сдерживая смех. Я не мог не радоваться такому повороту событий. Целых два члена семьи Джеймс этим вечером надрали Моррисону задницу. Фантастика.

Но если бы кто‐нибудь из этих идиотов встал на защиту Моррисона и тронул бы Дерека, я бы вытер ими всеми гребаный пол.

– Что? – усмехнулся Люк. – Почему ты вообще веришь Картеру? Он же лжет.

Мендес кашлянул.

– Вообще‐то, чувак… Я сам слышал, как ты рассказывал об этом в раздевалке.

Ого, как все повернулось. Мой вечер становился все лучше с каждой секундой.

Амелия и Джиллиан шокировано переглянулись, будто не знали, что делать с тем фактом, что все вокруг восстали против их лидера. Итак, какую же сторону собирался принять Пол?

Перейти на страницу:

Похожие книги