– Надо развести огонь, – сказала Лизабет, отделяясь от скучковавшихся драконов, которые от холода почти ничего не соображали. – Ледяной ветер выдувает тепло, вокруг острова холодная вода – для тех, кому важно быть в тепле, место просто ужасное. Андерс, я зажгу камин, а ты попробуй разжечь кухонную печку.

Опустив на пол Кэсс, которая тут же умчалась исследовать новое место, Андерс поспешил к черной железной печурке и, сев перед ней на корточки, открыл дверцу. Рядом стояла корзина с щепками для растопки и лежала горка коричневых кубиков торфа. На крючке висели два куска кремния, соединенные веревкой.

– Лизабет, – окликнул мальчик подругу, – мне кажется, даже если волки наведывались сюда много веков назад, таким уж заброшенным это место не выглядит. Здесь не так много пыли и топливо для печки сохранилось. Я бы сказал, что тут никого не было лет десять, а не сто.

– Сюда точно кто-то приходил не так уж давно, – дрожащим голосом проговорил стоящий у стола Тео. – На документах есть даты.

– Вот бы это была наша мать, – плотнее заворачиваясь в плащ, сказала Рэйна. – И, надеюсь, здесь остались какие-то ее вещи.

У Андерса было ощущение, что Дрифа могла оставить все что угодно, ведь, в конце концов, карта показывала им, где найти части Солнечного скипетра, только потому, что они об этом просили, к тому же Хейн сказал, что Дрифа спрятала многие из своих самых ценных артефактов. Мальчик задавался вопросом, не спрятаны ли все эти замечательные вещи в этом доме? Если бы только знать, где именно их искать.

Вскоре они с Лизабет затопили камин и кухонную печь, и комната начала нагреваться. Водяной насос на кухне до сих пор был исправен, так что ребята вскипятили на печке воду, а Лизабет и Миккель пожарили сырные бутерброды из тех припасов, что мальчики захватили с собой, когда решили убежать из Дракхэлма.

Снаружи стемнело, но горящий в камине огонь и зажженные лампы наполняли комнату уютным светом. Внутри становилось теплее, и все заметно повеселели, даже Лизабет не возражала против повышения температуры. Проверив другие комнаты, ребята обнаружили ванную с трубами, которые, судя по всему, были исправны. Они проходили через стену за печкой, нагревая воду, которая по специальному желобу поступала в ванну. Еще дети нашли комнату, обставленную как научная лаборатория, и, наконец, три спальни, хотя матрасы оттуда Эллука и Андерс перетащили в гостиную, чтобы все могли спать вместе у зажженного камина, где было теплее всего.

– Ну, в том, что это место когда-то использовалось для исследований, я даже не сомневаюсь, – сказал чуть позже Тео, когда все сидели, кто на матрасах, кто в мягких креслах перед огнем, пили какао и ели поджаренные бутерброды с сыром – кроме Кэсс, которой достался кусок жареного мяса. – Книг тут видимо-невидимо, на самые разные темы. А холод стоит такой, что, похоже, волки должны соображать лучше, чем в любой другой точке мира. Может, поэтому они сюда и приходили.

– Если они это делали, то без помощи драконов им было не обойтись, – припомнил Андерс свою предыдущую мысль. – У этих берегов ни одному кораблю не пришвартоваться. Возможно, Дрифа и узнала об этом месте, потому что приносила сюда волков.

– А сколько здесь артефактов! – поделилась Лизабет. – Они довольно странные, непонятно, для чего большинство из них служит.

– Место интересное, – сказал Миккель, – вот только холод все портит. Нам надо постараться не замерзнуть за ночь, чтобы завтра утром были силы улететь, если, конечно, найдем следующий кусок скипетра.

– И как вообще этот скипетр действует… – оглядывая книги, задумчиво произнес Тео. – Я понимаю, что он делает воздух теплее, но как именно? Все-таки изменение погоды – вещь непростая.

– Если меняешь что-то в одном месте, это может повлиять на другое, – сказал Андерс, вспоминая артефакты, которые он видел в «Скрабоксе» в Ульфаре, когда искал способ найти Рэйну. – Вызовешь дождь в одном месте, начнется засуха в другом.

– Хотелось бы знать, что случится, если мы вызовем тепло, – заметил Тео.

– Даже если мы не уверены, что произойдет, если его применить, рискнуть придется, – вздохнула Лизабет. – Надеюсь, он действует так же, как Снежный камень, то есть меняет температуру вокруг себя. Наверное, если мы их правильно настроим, они как-то уравновесят друг друга.

Закончив ужинать, драконы остались возле камина, поочередно уходя принимать ванну, и, прогревшись до самых косточек, возвращались с довольными лицами обратно.

Тем временем Андерс и Лизабет, взяв по фонарю, принялись искать очередную часть скипетра, надеясь, что она спрятана где-то в доме. Зная, как выглядит остров, дети решили, что Дрифа не рискнула бы прятать что-то в гладкой траве снаружи. После двух предыдущих открытий они знали, что ищут: цилиндрический предмет, примерно равный длине их предплечий, завернутый в вощеный холст и перевязанный веревкой.

– Надеюсь, эта часть где-то поблизости, – сказала Лизабет, заглядывая под кровать в одной из спален, пока Андерс обыскивал верхние полки. – Главное – ее найти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о волках и драконах

Похожие книги