Предполагалось, что в покоях никого не было, кроме двух мужчин, поэтому обоими в первые мгновения овладел шок. Затем они недоуменно переглянулись. “Может, это кошка?” – подумал Мерлин без особой надежды, потому что уже успел заволноваться. Он оставил покои открытыми, за несколько часов в них мог зайти кто угодно и сделать тоже что угодно. Артур, видимо, подумал о том же. Он аккуратно вытащил меч и, держа его перед собой, начал тихо приближаться к кровати. Мерлин привычно скользнул ему за спину, собирая в ладонях магию, чтобы успеть ударить в нужный момент, если там опасность. Так они и подкрались к скрытой постели, продолжавшей издавать странные звуки.

Подловив момент, король одной рукой резко отдернул красный полог, второй выкинув вперед меч.

Ребенок уставился на них огромными удивленными глазами, а потом жутко хитро улыбнулся и хихикнул.

Видимо, он нашел смешными двух больших дяденек, собравшихся сражаться с младенцем.

Эти два больших дяденьки теперь застыли, вкушая оторопелый шок, утратив все признаки воинственности.

Молчание между ними длилось минуты три, тишину разрежало только самозабвенное улюлюканье ребенка.

- Мерлин... – наконец выдохнул король, – что это?

Несмотря на весь свой шок, слуга смог съязвить:

- Это ребенок. Понимаешь, Артур, такие маленькие люди, которые похожи на взрослых, но не умеют еще говорить и ходить, называются детьми. Они потом вырастают и...

- Болван, я знаю, что такое дети! – огрызнулся Артур, возмущенно всплеснув руками. Но вовремя испугался и убрал меч в ножны. Впрочем, невозмутимое дитя не поняло грозившей ему секунду назад шальной опасности, зато заинтересовалось солнечными бликами, сверкнувшими на лезвии. – Я спрашиваю, что данный конкретный ребенок делает здесь?

Мерлин не сильно разбирался в детях, но полагал, что данному конкретному ребенку было около года, может, чуть меньше. Во всяком случае, это был не новорожденный червячок, а вполне себе миниатюрный человечек. Еще это был мальчик. У него были темно-карие глаза и рыже-коричневая шапка волос. Младенец был очень мил и забавен, он явно проснулся в хорошем настроении. Широко распахнутыми глазами он рассматривал все вокруг и изредка хитро поглядывал на своих взрослых гостей.

- Нет, ну, бывает, что незамужние девушки оставляют детей у кого-то, – сказал маг, – но этот не выглядит новорожденным, ему как будто бы почти год...

Артур вдруг что-то понял и растер лицо руками.

- И что я имею: дворец, как поле боя, в котором теперь шагу ступить нельзя без того, чтобы не наткнуться на наших суровых гостей, и ребенка, из ниоткуда появившегося на моей кровати! Великолепно!

Мерлин оценил ситуацию и присвистнул. Обстановка в замке и так напряжена дальше некуда, а тут еще и неизвестный ребенок, которого подкинули не кухарке, не служанке, даже не придворной даме, а прямиком королевской чете. Неизвестно, как это все воспримут северные гости, чьи взгляды не предвещают ничего хорошего...

- И что мы будем делать? – спросил маг.

- Ты меня спрашиваешь?

Тут двери в покои открылись, и внутрь вошла королева. Мужчины, как по команде, встали спиной к кровати, загораживая ее.

- Артур, я сняла с банкета десять человек, но пока что больше освободить не могу, – быстро проговорила Гвен. – Мы не рассчитывали на такую ораву, слуги просто разрываются от работы...что с вами?

Она недоуменно взглянула на них.

- Ничего, – невозмутимо ответил король.

Именно в этот момент ребенок решил продемонстрировать навыки речи.

- Буль-буль! – невнятно, но все же достаточно разборчиво, а главное – весело донеслось с кровати.

Женщина изумленно уставилась на мужа, из-за чьей спины донесся этот звук.

- ...Буль-буль? – переспросила она, видимо, надеясь на серьезное объяснение происходящего. Король, не дрогнув ни одной черточкой, ответил:

- Буль-буль.

Гвен тщетно смотрела на него в ожидании пояснений – Артур не мог родить ничего подходящего.

- Что происходит? – спросила королева.

- Ничего. Мы просто... Мерлин, скажи королеве, что мы делаем.

Маг поперхнулся от возмущения, что все снова скинули на него. Гвен перевела взгляд на него, как на единственного разумного человека в комнате. Мерлин мучительно соображал.

- Это...психологическое упражнение, – выдал он на грани серьезности, пытаясь скопировать важное лицо друга. – Снимает стресс, понимаешь? У вас же постоянно государственные проблемы, давление народа, бремя ответственности, все такое. А стресс нужно снимать.

- И как “буль-буль” этому помогает?

- А...а ты попробуй произнести это злым голосом! Максимально злым. Гарантирую – стресс улетучится.

Несколько секунд Гвен, казалось, думала про себя, пробовать или нет. Потом, видимо, решила плюнуть на двух друзей и их странности, потому что мотнула головой и сказала:

- Ладно, я пришла сюда за бумагой. А ты, дорогой, когда закончишь снимать стресс, постарайся успеть открыть как можно больше покоев, иначе...иначе нашему стрессу даже тройной “буль-буль” не поможет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги