- Извините, – крикнул в ответ Годрик. – Я свалился в овраг, Мерлин помогал мне выбраться.

Король сощурился.

- Даже не старайся, Годрик. Это Мерлин свалился в овраг, а ты его вытаскивал. Ладно, давайте вытаскивайте друг друга и на поляну.

И он ушел обратно к их стоянке. Посмотрев на нового друга, Мерлин развел руками.

- Вот так и живем.

Они принялись подниматься, но когда были уже у вершины, он вдруг подскользнулся и кубарем скатился обратно, став похожим на комок из листьев. Гриффиндор рассмеялся.

- И, кажется, я знаю, почему.

Мерлин состроил ему рожицу, со стоном поднимаясь. Рыцарь помог ему вылезти, и они оба вернулись на стоянку. Еще за много шагов до нее они с удивлением почуяли запах дыма и жареного мяса, но поверили, только когда увидели: на некогда пустой поляне горел костер, над которым жарилась какая-то птица.

- Пока вы прохлаждались, я и костер развел, и утку поймал, – непонятно, чего было больше в голосе короля – возмущения или гордости. – Даже почти приготовил. Я же говорил: стоило тебе, Мерлин, уйти, как дичь вся прям сама ко мне пришла!

- Вы?! – в шоке слуга уставился на жарящуюся птицу.

- Да, я теперь умею жарить еду. Удивлен? А что еще остается, когда у тебя паршивый слуга, который ничего не делает?

Годрик пошел к своей лошади, вытащил бурдюк и хлебнул воды. Мерлин сел у костра, не сводя взгляда с утки.

- Вот видите, можете же, когда хотите, – наконец отшутился он все еще обалделым голосом. Артур прищурился, ткнув его в коленку веткой, которой шерудил хворост в костре.

- Ты гордишься тем, что из-за твоего невыполнения своих обязанностей я был вынужден готовить еду сам?

- Зато какой опыт!

- Мерлин, вот скажи мне, зачем я тебя вообще держу, а?

- Чтобы было, чьи бутерброды отбирать?

Перепалка замолкла на том, что Артур только усмехнулся на эту обиженную реплику Мерлина. Годрик присоединился к ним у костра и пристроил над огнем второй самодельный вертел со своей перепелкой. К тому времени, как утка зажарилась, Мерлин уже хорошо нагрел свое место и приготовился хотя бы вздремнуть, пока двое благородных рыцарей будут уминать свою добычу, как ему на колени молча поставили походную тарелку с порцией плохо освежеванной, слегка пережаренной, но все равно дико вкусно пахнущей утки. Он поднял голову, но Артур даже не смотрел на него, а только самозабвенно поедал свою часть дичи.

- Спасибо, – улыбнулся Мерлин, приступая к еде. Король сделал вид, что не заметил.

1 – не знаю, зачем, но это была отсылка к моменту из м/ф “Меч в камне”, когда Мерлин вместе с учеником превращаются в белок, в них влюбляется пара настоящих белок.

====== Глава 11. Не избежать ответственности. ======

- Мерлин! Отдай!

Начиналось все довольно мирно. Он проснулся, обнаружив рядом сонно сопящую Гвиневру, которую не преминул обнять. Во сне она казалась ему еще более прекрасной. Может, из-за сорочки и длинной косы, которые напоминали ту простую служанку, которую он полюбил в самом начале.

Потом она проснулась, и они провалялись на постели довольно долго, прежде чем поняли, что слуга опять опоздает и не придет, чтобы разбудить их вовремя. На этот случай бразды правления брала Гвен, так как у нее вставать с постели получалось лучше. Кроме того, встать с постели, на которой была его жена, для Артура было практически нереально. Так что именно она первой выскальзывала из-под одеяла и, надев шлафрок, выглядывала за двери, чтобы попросить ближайшую служанку принести им завтрак и заодно поискать Мерлина. Затем она возвращалась к мужу, чтобы заставить его подняться. Делом это было совершенно не легким, потому как поднять с утра Артура с постели вообще непросто, а уж его жене-то и подавно, ибо она была слишком красива и любима, чтобы он думал о времени, делах и приличиях.

Когда Гвиневре наконец удалось его одеть, и они уже планировали поцеловаться, в двери робко постучался библиотекарский слуга и сказал, что господин Монмута просит королеву к себе для важного дела. Гвен чмокнула вздохнувшего мужа в щеку и упорхнула выполнять свои обязанности. А голодный король засел за бумаги в ожидании опоздавшего завтрака. Документы были из раздела возникших проблем, что, конечно, не послужило поводом для хорошего настроения.

К сожалению (или к счастью), после того, как завтрак принесли, в покои явился лохматый Мерлин с извинениями о том, что он проспал. И тут уже просто не могло не случиться того, что случилось.

- Отдай, я сказал!

- Я забочусь о вашей фигуре, сир! Что скажет Гвен, когда вы потолстеете?

- Мерлин! Это МОЙ ЗАВТРАК! Просто отдай мне его сейчас же! Ты и так опоздал настолько, что мне его принесли другие слуги! Что ты на это скажешь?

- Ах, извините. У меня предложение: давайте другие слуги за меня будут полировать и начищать ваши доспехи, а я буду успевать подать вам завтрак?

- Тогда уже ты растолстеешь.

- Я?!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги