— Мы пытались отправить весть тебе, — сказал Ро. — Месяцами. Несколько раз мы смогли доплыть до северных водных путей, не вызвав подозрений у людей Селено. Но нас отгоняли лучники Сильвервуда. На лодках следы от стрел в доказательство.
Я поджала губы, вспомнив лодки, что видели скауты Валиена.
— В сентябре мы отправили гонца в Матарики, пытались подобраться к горам Сильвервуд с юга, — он пожал плечами. — Она, наверное, все еще в пути. Но как только Ассамблея узнала, что Селено хочет встретиться с тобой, шанс нельзя было упускать. Прости за руку, ты не должна была пострадать. И мы не должны были отключать тебя, но не могли рисковать шумом. Пока мы не забрались глубже в болота, люди Селено могли легко нас догнать с пристани.
— Что ты прижимал к моему лицу? — спросила я, недовольно глядя на него.
— Усыпляющая губка. Целители Алькоро их используют в операциях.
— А оружие? Чем вы подожгли корабль?
— Жидкий огонь, — сказал Лиль со своего места. — Маленькие ракушки с жженой известью. Они горят на воде.
— Они горят на воде? Как это…
Ро помахал рукой, чтобы заткнуть меня.
— …возможно? — закончила я.
И тут слова полились изо рта Лиля.
— Сильная экзотермическая реакция, поддерживаемая маслом. Они производят значительный жар, намокая, и тут же все поджигают. Они горят очень жарко.
Он принялся объяснять реакцию извести на воду, но Ро перебил его.
— Лиль — химик, — громко сказал он. — Он волшебно создает огонь, что опаляет зубы крокодила, но опасно давать ему говорить.
Я коснулась пальцем бинтов на руке.
— Это обычный ожог? Он исцелится?
— Да, заживет, — убедил меня Ро. — Поболит немного, но, если не заразить, останутся даже все веснушки. Нам повезло, что твои волосы закрыли лицо. Известь творит ужасы с глазами и ртом.
— Лицо было… — я прижала ладонь к голове и судорожно вдохнула. Волосы вокруг лица были длинными и целыми, но за правым ухом торчали клочки. Мои волосы обгорели. Клочки были опаленными и неровными.
А еще…
— Корона, — сказала я. — Где моя корона?
Ро посмотрел на аптечку, куда убирал припасы.
— Ты была в короне?
Я стиснула зубы, гнев бурлил во мне. Ро поднял голову и успел поймать мое запястье, моя ладонь летела к его уху.
— Ох, куколка, не бей меня, или оглушишь!
Я боролась в его хватке.
— Я только ее вернула, идиот…
— Я извинился, — пылко сказал Ро. — Мы не хотели, чтобы ты каталась по палубе.
— А я не собиралась быть похищенной парой недалеких, глупых…
— Не нужно обзываться. Может, кто-то забрал твою корону до того, как корабль утонул. Волосы мы можем обрезать, если хочешь, прикрыть или так оставить. Как скажешь. Как только мы доберемся до дома.
Я отцепила его пальцы от запястья.
— Чей дом?
— Не знаю. Если алькоранцы повернули на запад в Марвенте, мы останемся во Впадине жаб с Дучетами. Хорошая и добрая семья. Много детей. Она готовит сладости, у нее лучшая кондитерская в Низинах, — он радостно похлопал по животу. — Погоди, вот попробуешь ее пирожное с орехом-пеканом, леди королева, и твоя мать будет плакать…
— Откуда мы узнаем, что алькоранцы повернули на запад в Марвенте? — спросила я, раздраженная его болтовней. Я хотела домой, а не есть сласти. — Откуда нам знать, что путь чист?
— Кое-кто разведывает впереди нас, конечно. Мы встретимся с ним у Впадины жаб через полчаса, — он увидел удивление на моем лице. — Ты не читала письмо? У нас готова сеть в Низинах и до Сьеры. Люди готовы открыть тебе двери. Они знают, как важно это дело, — он улыбнулся. — Ты думала, я неделю буду заставлять тебя спать на этой старой лодке?
Я нахмурилась от его веселья.
— Да, именно так я и думала.
— О, нет, леди королева. Мы должны двигаться быстро и тихо под носом Селено, но мы будем делать это как можно удобнее. Ты — коронованная особа Люмена. Если ты будешь двигаться по открытым водоемам на «Угле Лилу», это вызовет подозрения.
— Я
— Сколько раз я должен извиниться?
— Тебе не повезло, постоянно, — сказала я. — И что я должна носить в пути?
— Кожу скунса и юбки из камыша, — он тряхнул головой. — Платья, конечно. Они будут ждать с нашим человеком. Думаю, они будут красивыми, если ты переживаешь.
— Я буду добрее, если ты перестанешь меня дразнить. Мне напомнить, что это ты меня похитил? Вы нарушили все правила политики. Оскорбил меня, чуть не убил союзников, уничтожил собственность и разрушил мои планы. Если ты не понял, я не рада тебе или твоему правительству. Не думаю, что платье как-то исправит ситуацию.
— Леди королева, — он чуть склонился, прижав ладони к коленям. — Знаю, мы поступили неправильно, и мне жаль, что мы тебе навредили. Ты имеешь право злиться. Но ты понимаешь проблему нашей страны? Разве твоя страна не преодолела схожее? Мы слышали, как ты прошла горы Сильвервуд и потопила дюжину кораблей Алькоро несколькими инструментами. Это была правда? Разве ты не сделала все, что было в твоих силах, чтобы вернуть знамя озера Люмен? Разве не попросила помощи у чужака в этом?