— Не только они. Он не… ему все время так больно. О, Мона, если бы ты знала, через что он проходил.

— Хватит, — сказала я. — Не пытайтесь впечатлить меня страданиями мужа. Он причинил мне больше горя, чем кто-либо. Его действия убили мою лучшую подругу и десятки моих людей. Его действия лишили одного из моих братьев глаза, а другого — стабильности эмоций. Он жестокий, возможно, безумный, Джемма. Не смейте защищать его передо мной.

Она склонила голову от моего взгляда, спрятала лицо в руке. Она всхлипывала. Я фыркнула, меня раздражали ее слабость и неправильные убеждения, я посмотрела на Ро. Он смотрел на реку, крутил толстое кольцо на мизинце. После пары мгновений тяжелой тишины, он поднял руку и крикнул.

— Доброе утро, сэр!

— Как всегда опоздал, медленный, как в меду застрял. Еще и столько шума, что крокодилы разбежались!

Я посмотрела на берег и увидела Рыбьеглаза на маленькой лодке. Ро схватил шест и маневрировал на мелководье. Лиль вышел из-за палатки и привязал нас к стволу дерева.

— Что сегодня, Рыбьеглаз? — спросил Ро.

Старик взмахнул картой. Мирабель цеплялась за его плечи, ее глазки следили за нами.

— Путь в Пудлвиль чист, — сказал он. — Но завтра в Огнетопе будет опасно.

— Завтра и побеспокоимся, — сказал Ро, разворачивая свою карту.

— Думаю, вам придется двигаться по ручью Темпер.

— Нет уж, — рассеянно сказал он, глядя на карту. — Мы повернем на восток.

— Дурак.

— Знаю, — Ро свернул карту. — Сможете проверить Огнетопь?

— Пф, — согласно фыркнул Рыбьеглаз. — Буду ждать вас на дальней стороне, — он посмотрел на меня водянистыми глазками. — Все еще растрепана.

Я сжала недовольно губы.

— Конечно. У меня не было времени разобраться с волосами. Прошу, не вспоминайте.

— Не обещаю, — он поднял весло. — И Огнетопь не обещаю, — сказал он Ро.

— Алькоранцы не подозревают, когда видят вас во всех городах в воде? — спросила я.

— Они меня не трогают, куколка, — сказал он, отвязывая лодку. — Думают, что я безумен.

На этом он оттолкнулся от берега и медленно поплыл.

Я сжала кулаки и повысила голос, пока его лодка уплывала.

— Зовите меня королевой!

Он прижал ладонь за ухом.

— А?

Я вдохнула, чтобы закричать, но поток двигался быстрее, чем я ожидала. Я не успела возмутиться, он уже меня не слышал.

Ро посмеивался, он спрятал карту в задний карман.

— Лучший из живых, Рыбьеглаз Мо.

Он схватил шест, не заметив мой испепеляющий взгляд, наверное, намеренно.

— В Пудлвиль путь чист. Проведаем художника портретов.

* * *

Дом лорда Комуа был голубым и немного косым, перила крыльца окружал жасмин. Ро поднял мой сундук и пошел по дорожке. Я следовала за ним, а Джемма — за мной, глядя на дорожку. Он молчала почти все утро, не реагируя на попытки Ро разговорить ее. Она смотрела на реку, сжимая руками колени.

Я смогла записать немного мыслей, но не столько, сколько хотелось бы. К счастью, оставалось время до сумерек, и я хотела расспросить Лиля. Я держала блокнот под рукой, ждала, пока Ро пинал дверь пару раз, ведь руки были заняты моим сундуком.

Дверь открылась, лорд Комуа впустил нас. С поклонами он повел нас в гостиную, а потом поспешил отвести Джемму наверх. Мы направились к кофейному столику, где стояли чайник с кипятком и тарелка закусок, сыр и тосты. Букетик цветов стоял в стакане, где обычно точно была вода для рисования.

— Чисто, — выдохнул Ро, опустил сундук и рухнул на один из диванов. Я села напротив. Лиль стоял и набирал еду с подноса в ладонь, чтобы поесть в другом месте. Ро взял кусочек маринованной окры. — Вечер будет тихим, — сказал он. — Мы на окраине Пудлвиля, никого вокруг…

— Робидью, — сказал голос со стороны двери.

Лиль и Ро тут же отреагировали. Лиль выронил еду на тарелку. Ро вскочил на ноги. Они прижали руки к груди и повернулись к фигуре в двери.

— Сенатор Анслет! — воскликнул Ро. — Мы не знали…

— Конечно, — ровно сказала она. — Я сама не была уверена до этого утра, — она посмотрела на меня. — Королева Мона. Большая честь встретить вас. Юлали Анслет, представляю Низины.

Я встала с дивана, она прошла по комнате. Ее кожа была на оттенок темнее, чем у Ро и Лиля, ее длинные черные волосы ниспадали на спину. Она была в дорожной одежде, штаны и жилетка, а не просторное платье. Я вытянула руку. Как и Мод, она обхватила мою руку обеими ладонями, и я добавила левую руку к жесту.

— И для меня честь, — сказала я. — Я рада слышать, что ваше правительство выстояло при оккупации Алькоро. Это невероятное достижение.

— Лучше будет прогнать их, — ответила она. — С вашей помощью и удачей мы последуем вашему примеру, — она посмотрела на Ро. — Проблем не было?

— Пока не было, — сказал он. — Завтра пересечем канал, но задерживаться не будем. Я удивлен видеть вас, сенатор. Разве вы не заняты кампанией?

— Всю неделю, — сказала она с усталостью. — Иначе осталась бы тут дольше. Я бы хотела пообщаться с вами дольше, леди королева. Но будет на это время в Сьере, со всей Ассамблеей. А пока мне важно быть избранной, иначе там меня не будет. Я буду сегодня в Бельмере, это самая важная остановка.

— Как оппозиция? — спросил Ро.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лесничая

Похожие книги