Ро был энергичен, почти до лихорадки, мешок с пои раскачивался на его поясе, и энергия была заразительной. Он оживленно говорил, пока мы шли, указывал на дома друзей детства, тропы к лучшим местам для плавания. Я шагала рядом с ним, задавала вопросы, хотя не стоило соглашаться на эту рискованную прогулку. Мое фиолетовое платье шуршало и развевалось от движения, украшения на нем подпрыгивали от быстрых шагов. Юбка была длинной — наконец-то — ее можно было закрепить к манжете на запястье. Я переживала из-за шеи, вырез открывал горло, и было удивительно пусто без волос, но Ро нашел мне шелковый шарф в доме дяди. Он не подходил платью, зато был изумрудным, как его жилет, и это меня даже радовало. Вся одежда была слишком яркой для меня. Я выглядела так, словно меня наряжали дети, которые не могла договориться о цвете.

Мне было все равно. Особенно, когда Ро повязал мне шарф, улыбаясь.

— Как магнолия в мае, — сказал он, отойдя, чтобы окинуть меня взглядом.

— Шутки при себе, — сказала я.

— Не шутка, леди королева.

Фонари появлялись по пути. Впереди сияние мерцало среди деревьев. Музыка и веселые голоса доносились до нас, а еще запахи пряностей и дыма. Мы присоединились к другим людям на тропе, смеющимся за масками.

— Я знаю этих людей, — тихо сказал Ро мне, когда мы добрались до толпы. — Я узнаю их всех.

— Ро…

— Не переживай, — приободрил он меня, похлопав мою ладонь на его локте. — Я не буду заводить разговор. Иначе мне пришлось бы представить тебя, стало бы неловко. Все хорошо. Я буду анонимен, как ты.

Я сжала его руку.

— Спасибо.

Мы вышли из-за деревьев, и я снова поразилась тому, что все было в огне. Факелы горели на каждом столбе, искры вылетали в воздух. Костры пылали на улицах. Дети бегали вокруг, размахивая палочками с лентами, похожими на ту, что мне дала Анук.

На берегу выступали люди с огнем. Ближе всех к нам была женщина с огненным обручем вокруг ее тела, что двигался по бедрам, рукам, за головой, не останавливаясь. Я очарованно смотрела, но мы не успели подойти ближе, Ро прошел к ближайшей торговке, заинтересовавшись, казалось, ее товарами. Я прошла за ним.

— Приняли решение? — сказала торговка, когда мы встали перед ней.

Я посмотрела на ее товары. Она продавала кремень, и это было странно — Ро он не требовался. Еще и кусочки выглядели одинаково, почти идентично. Я не понимала, как принять решение.

Но Ро не смотрел на кремень.

— Да, — сказал он, посмотрев ей в глаза. Она кивнула, потянулась под стойку и достала флакон масла размером с мой мизинец.

— Веера, — сказала она, вручив ему флакон.

— Спасибо, — он повернулся и пошел со мной прочь с флаконом в кулаке. — Прости, — сказал он. — Забываю все объяснять…

— Тут никому не нужен кремень, — сказала я. — Даже если не все его носят, тут все в огне. Только чужак подойдет к этому лотку купить что-нибудь. Остальные знают, что там продают масло для жаровен.

Он радостно рассмеялся.

— И как мы узнаем, какие правильные?

Я посмотрела на берег реки, где жаровни стояли у каждого человека, выступающего с разными приборами с огнем.

Я кивнула на женщину, танцующую с пылающими металлическими веерами.

— Веера.

— Исключительно верно, — улыбаясь, он пошел к танцовщице с веерами, сжимая мою руку на сгибе его локтя.

Мы подошли к женщине, которая исполняла рядом с двумя жаровнями. Только один человек стоял и смотрел на нее, сжимая что-то, похожее на чернильницу и кисть. Ро отпустил мою руку и подошел с флаконом к жаровням. В мерцающем свете я увидела буквы на каждой.

И. Д.

Ю. А.

Инесс Дечампс и Юлали Анслет.

Оба огня были яркими, было не ясно, кто побеждает. Ро не мешкал, вылил флакон для сенатора Анслет. Он отдал пустой флакон зрителю, и тот спрятал флакон в карман, обмакнул кисть в чернила. Он нарисовал черное пятно на ладони Ро.

— Чтобы не смог проголосовать дважды, — сказала я, когда он подошел.

Он взял меня за руку, склонился, снова улыбаясь.

— Леди королева, вы затмеваете свою репутацию.

— Может, ты не так умен, как думаешь.

— Или я умен, а ты еще умнее.

— Теперь, после голосования, тебе стало лучше?

— Да. Иначе это терзало бы меня, особенно, если сенатор Анслет проиграет, — он посмотрел на что-то за мной, его глаза загорелись за маской. — Ах! Пряный кофе, Мона! — он спешно устроил мою руку у себя на локте и потащил меня к торговцу, роясь в кармане. — Лучшее ночь и не начать!

Он передал пару медяков торговцу, тот спрятал их и помешал содержимое в металлическом графине. Я не смогла сказать Ро, что не люблю кофе. Я не успела подумать, сколько в чашке выпить вежливо, как продавец поднял оранжевую шкурку из миски щипцами и сунул в огонь. Она загорелась синим пламенем.

— О! — сказала я. Ро рассмеялся. Торговец опустил смесь в графин вместе со шкуркой, зажигая все. Он поднял чайник кофе и налил на огненную смесь, а потом разлил результат в две маленькие чашки. Ро взял их и передал одну мне.

— Новое пламя очищает, — сказал он тост, стукнув своей чашкой о мою.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лесничая

Похожие книги