-- Твой отец скажет, что ты меня подговорил, а мой... -- взглянув за телегу, где разговаривали Тэм, Бран и Сенн, он столкнулся нос к носу со своим отцом.

Староста все еще отчитывал угрюмо молчащего Сенна.

-- С добрым утречком, Матрим, -- жизнерадостно произнес Тэм, двигая бочонок бренди к краю телеги. -- Я вижу, ты пришел Рэнду помочь сидр разгрузить. Хороший

парень.

Мат вскочил на ноги с первым звуком тэмова голоса и начал отступать.

-- Доброе утро, мастер аль'Тор. И вам, мастер аль'Вир. И вам, мастер Бью. Просияй на вас Свет. Меня мой па послал...

-- Как же, как же, -- сказал Тэм, -- и, поскольку ты всегда все поручения тут же выполняешь, ты уже все сделал. Чем раньше вы, парни, притащите сидр мастеру

аль'Виру в погреб, тем раньше сможете посмотреть на скомороха.

-- Скоморох! -- воскликнул Мат, останавливаясь, как вкопанный, в то же самое время, как Рэнд спросил:

-- Когда он тут будет?

За всю свою жизнь Рэнд видел только двух скоморохов, приходивших в Двуречье, и то в первый раз он был так мал, что сидел и смотрел с плеча Тэма. А если

скоморох приехал на Масленицу, с лирой, флейтой, со сказками и историями, и всем прочим... Эмондово Поле будет говорить об этой Масленице и через десять

лет, даже если не будет фейерверка.

-- Глупости, -- пробурчал Сенн, но получив от Брана взгляд, весомый, как авторитет старосты, замолк.

Тэм оперся на телегу, облокотившись о бочонок бренди.

-- Ага, скоморох, и он уже здесь. Если верить мастеру аль'Виру, он сейчас в трактире, в комнате.

-- Посреди ночи явился, вот как, -- трактирщик покачал осуждающе головой. -- Барабанил в дверь, пока всю семью не поднял. Если бы не Празднество, он бы

у меня сам лошадь в стойло поставил, да и сам бы в конюшне устроился, даром что скоморох. Представьте только, так в темноте заявиться.

Рэнд смотрел, открывши рот. Никто в эти дни не выезжал ночью за деревню, тем более в одиночку. Кровельщик опять бурчал что-то себе под нос, но Рэнд смог

расслышать только пару слов -- «сумасшедший» и «неестественно».

-- Он не одет в черный плащ, нет ведь? -- спросил внезапно Мат.

Живот трактирщика затрясся от смеха.

-- Черный! Да нет, у него обычный скомороший плащ. Заплат больше, чем плаща, и цветов столько, что в глазах рябит.

Рэнд сам удивился тому, что громко засмеялся. Это был смех облегчения. Было бы смешно предположить, что грозный и страшный черный всадник окажется скоморохом,

но... Он закрыл рот ладонью, смутившись.

-- Видишь, Тэм, -- сказал Бран, -- маловато смеялись в этой деревне зимой. Только помяни скомороший плащ, и вот уже и смех. А это стоит того, чтобы пригласить

его из самого Баэрлона.

-- Что ни говори, -- раздался вдруг голос Сенна, -- а я заявляю, что все это пустая трата денег. Что скоморох, что фейерверк, на котором ты так настаивал.

-- Так значит все-таки будет фейерверк, -- сказал Мат, но Сенн продолжал.

-- Эти хлопушки должны были прибыть месяц назад с первым разъезжим лавочником года, да где он, лавочник-то? Если завтра не покажется, что мы с ними делать

будем? Еще одно Празднество закатим, чтобы на фейерверк поглазеть? Если он их вообще привезет.

-- Эх, Сенн, -- вздохнул Тэм, -- тебе доверять, что таренцу.

-- А где ж он тогда? Вот что мне скажи, аль'Тор.

-- Что ж вы нам-то не сказали? -- вопросил огорченно Мат, -- Всей деревне было бы интересно ждать. Почти так же интересно, как со скоморохом. Сами видели,

как все взбудоражились даже от слухов о фейерверке!

-- Видели, -- ответил Бран, косо глядя на кровельщика, -- а если бы я точно знал, откуда пошли слухи... Если бы я, например, думал, что кое-кто ходил и

скулил о том, как все дорого, там, где его могли слышать, при том, что нужно было держать все в секрете, то я бы...

Сенн откашлялся.

-- Кости у меня уже старые для такого ветра. Пойду-ка я, может, хозяйка аль'Вир нальет мне глинтвейна для сугреву. Всего хорошего, староста, всего хорошего,

аль'Тор.

Даже не договорив, он направился к трактиру, а договорив, уже захлопнул за собой дверь. Бран вздохнул.

-- Иногда я думаю, что Найнива права... Ладно, неважно. А вы поразмыслите, молодежь. Все взбудоражены по поводу фейерверка, а это всего только слух. Подумайте,

что будет, если лавочник не приедет вовремя, после всех ожиданий. А при такой-то погоде, кто знает, когда он приедет. Скоморох же обрадует всех в сто раз

сильнее.

-- А если бы он не приехал, а люди ждали, то расстроились бы тоже в сто раз сильнее... -- медленно произнес Рэнд, -- даже Масленица тогда настроения не

поднимет.

-- Смотри-ка, умеешь думать, когда захочешь, -- сказал Бран аль'Вир, -- Он, пожалуй, последует за тобой, Тэм, на Деревенский Совет. Помяни мое слово. Он

бы и сейчас справился не хуже, чем кое-кто мне известный.

-- Телега-то тем временем сама не разгружается, -- деловито сказал Тэм, передавая первый бочонок бренди старосте, -- а я хочу сесть к камину, выкурить

трубку и выпить твоего, Бран, доброго эля, -- он вскинул второй бочонок себе на плечо, -- Матрим, я уверен, что Рэнд будет тебе благодарен за помощь. Не

забудьте, чем раньше перенесете сидр в погреб...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Колесо Времени

Похожие книги