— Во время работы над артефактом произошёл непредвиденный инцидент, — сказал Эверард, но, заметив тревогу в глазах графини, добавил: — Ничего страшного, просто магические потоки вырвались из-под контроля.
— Вы что-то узнали? — тут же, как кошка перед рывком, подобралась Изабелла, забыв обо всём.
Эверард скользнул по девушке взглядом и, немного задержавшись, улыбнулся под маской.
— Узнал, к сожалению, немного, — ответил Эверард. — Придётся потратить ещё какое-то время на его изучение.
— Расскажете, что вы выяснили? — спросила Изабелла, заметив, что герцог не горел желанием говорить дальше.
Эверард снова смерил Изабеллу взглядом и со вздохом сказал:
— Да, расскажу, леди Корт, только не здесь.
Изабелла вдруг опомнилась. Они же всё ещё в спальне герцога! Да и на ней порванное платье. Действительно, не очень подходящая обстановка для делового разговора. По щекам Изабеллы пополз предательский румянец.
— Тогда, может быть, мы пойдём? — спросила Изабелла. — Только вот, — она растерянно взглянула на платье.
Эверард проследовал взглядом до аккуратной груди графини, но не стал задерживаться там слишком долго.
— Не переживайте, леди, — сказал Эверард. — Джером.
— Да, хозяин, — в спальне раздался голос дворецкого.
— Приготовь платье для леди, — взглянул на девушку, — у вас есть какие-то предпочтения, леди Корт?
— Нет просто любое платье, — поспешно ответила Изабелла. — Желательно, целое.
Эверард укоризненно взглянул на девушку. Она что, будет постоянно напоминать об этом?
— Ты слышал, Джером.
— Да, хозяин, сейчас же буду, — ответил дворецкий, показалось, что, даже не присутствуя перед герцогом, Джером всё равно склонился в поклоне.
На минуту комната погрузилась в неловкое молчание, хотя Изабелле показалось, что неловко только ей — герцог просто стоял с невозмутимым видом, погружённый в мысли.
Вдруг в комнате раздался голос Джерома, Изабелла с удивлением различила в нём нотки неуверенности:
— Хозяин, прибыл ваш отец, с ним леди Марн.
Эверард мгновенно открыл глаза, из которых полыхнуло синее пламя.
— Где он сейчас? — резко спросил Эверард.
— Боюсь, что уже у вашего кабинета, — в голосе Джерома чувствовалась вина, — простите, хозяин, я не смог вовремя почувствовать их прибытие.
— Ты не виноват, — со вздохом ответил Эверард. — Это всё дурная привычка отца.
Глаза герцога обратились на Изабеллу, которая непонимающе смотрела на него, всё ещё сжимая края корсета.
— Леди, у нас мало времени. Сейчас здесь будет мой отец с вашей тётей, — спокойно сказал он.
Изабеллу словно молотом по голове ударило, вскочила на ноги, но перед глазами всё пошло кругом, а предательские ноги, как не свои, подкосились от слабости и волнения.
Эверард почти привычно оказался рядом с Изабеллой и обхватил её за талию, не давая упасть.
В голове Изабеллы ураганом носились суматошные мысли. Что же это такое? Час от часу не легче. Теперь ещё тётя будет скоро тут, как тут. Да ещё и с отцом Эверарда. А она в спальне герцога. В разорванном платье.
— Леди Изабелла, успокойтесь, — твёрдым голосом сказал Эверард. — Ничего страшного не происходит. Соберитесь.
Изабелла во все глаза, в которых смешались растерянность, смущение и тревога, смотрела на герцога, желая верить, чтобы слова мужчины оказались правдой. Потому что, если судить по рассказу тёти, то нрав у Патриарха под стать сыну.
За дверью раздались голоса. Один взволнованный женский, а другой спокойный и уверенный, властный.
Изабелла от волнения так и не смогла разобрать, о чем шёл разговор. Почувствовала, что герцог начал отстраняться от неё, как сама крепко уцепилась за его руки в поисках поддержки.
Эверард почувствовал, как к нему прильнуло стройное горячее женское тело. По коже прошла жаркая волна, но тем не менее, попытался снова отойти от графини, но та намертво ухватилась за него.
Дверь распахнулась, и в проёме показались Алисия в сером платье, а рядом с ней высокий подтянутый мужчина в черном мундире с вышивкой в виде серебряных драконов.
Глава 5.3
Алисия замерла на пороге, сразу забыв, о чём они говорили. Глаза удивлённо смотрели на племянницу в объятиях герцога, от её взгляда не укрылось ни состояние платья Изабеллы, ни разорванный воротник рубахи герцога.
Если бы не Изабелла с пунцовыми щеками, практически спрятавшая лицо на груди у герцога, Алисия сказала бы, что между молодыми произошла перепалка. Но тут она не знала, что и думать. Просто потерянно стояла и смотрела, она уж точно не ожидала, что её племянница окажется настолько смела. Изабелла, конечно, не скромница, долго сидеть в уголке не будет, но, чтобы на второй же встрече обниматься с мужчиной?
Изабелла в объятиях Эверарда, точно почувствовав взгляд тёти, вздрогнула, не решаясь ни посмотреть на вошедших, ни поприветствовать их.
По лицу Алисии скользнула задумчивость — что-то тут было не так, но, если это будущий Патриарх, то всё объяснимо. Она скосила взгляд на мужчину рядом с собой. Просто находясь рядом она не могла быть спокойной перед аурой непоколебимой уверенности этого человека в собственных силах и способностях. Если его сын такой же, то она могла понять Изи.