— Цена, принц. — Подняв руку, демонстративно потёр пальцами, показывая, как оказалось, междумировой денежный жест. — Наверняка Вам хорошо известно, что я человек крайне прагматичный, умеющий в отличие от прочих считать деньги. Экспедиция к Летним островам наглядно продемонстрировала мне, насколько дорогим предприятием станет отправка на архипелаг воинского отряда. А Вы не просто просите отправить солдат, а хотите, чтобы мои люди, за мои деньги отвоевали Ваш трон для Вас. Боюсь, Ваше высочество, не существует в природе настолько выгодного торгового соглашения, чтобы оно смогло компенсировать такие расходы.

Ещё как способны. Долина Алых цветов это не просто какая-то глушь с красивым названием. Долина вытянута с востока на запад и зажата с юга и севера горными цепями, между которыми протекает полноводная река с многочисленными мелкими притоками, в бассейне которой местное население выращивает рис и сахарный тростник. Чем выше по реке, тем более дикие места с обилием экзотических животных и драгоценной древесиной. А в предгорьях местные добывают самоцветы и медь. Но будет большой, просто непозволительной глупостью продемонстрировать свою осведомлённость и заинтересованность.

— Заметьте, принц, — Джалабхар вскинул на меня глаза, в которых вновь разгорается надежда, — я Вам не отказываю, а ожидаю равноценное и выгодное предложение, способное компенсировать мои расходы и укрепить моё положение на архипелаге.

— Я… — Ксо уже хотел поспешить что-то сказать, но осёкся, увидев мой взгляд, — мне нужно подумать, милорд.

— Подумайте, — я одобрительно кивнул, тепло улыбнувшись, — хорошенько подумайте. Тем более, у Вас достаточно времени. Вторая экспедиция отправится не раньше, чем пройдет моя свадьба со всеми соответствующими мероприятиями и ритуалами, принять участие в которых я Вас и приглашаю.

— Это… это будет честью для меня, лорд Ренли. — Джалабхар встал с кресла и глубоко мне поклонился.

— Разумеется, принц. — В ком-то умер один Палпатин, настолько доброжелательно я улыбнулся. — А сейчас, полагаю, необходимо доесть перепёлок, пока они окончательно не остыли.

* * *

Заморскому принцу потребовалось около сорока минут, чтобы расправиться со всеми блюдами, наготовленными леди Сиреной, что, однако, нисколько меня не смутило. Ну любит принц Ксо покушать… а кто нет? Ни его манеры, ни высокомерие меня уже не беспокоили. Он уже в моём кармане. Осталось только довести всё до ума.

— Марик.

Стоило только двери закрыться за принцем, как я повернулся к своему оруженосцу, который продолжал невозмутимо стоять у меня за правым плечом, явно гадая, зачем я вообще потребовал его присутствия при данном разговоре. Юноша вышел вперед, и поклонился.

— Попроси Алларда приглядеться к нашему чернокожему другу и подружиться, очень крепко подружиться. Все накладные расходы я компенсирую с лихвой, пусть не экономит.

На лице Марика проблеснуло понимание ситуации и тонкость задания.

— Как Вам будет угодно, мой лорд.

<p>Интерлюдия III</p>

Внушительная кавалькада всадников и крытых повозок неспешно проезжали через гостеприимно распахнутые ворота загородной резиденции владык Дорна. Водные Сады — чудесный дворцовый комплекс с многочисленными фонтанами и прудами, построенный из розового мрамора на берегу Летнего моря и утопающий в лимонных и апельсиновых рощах. Цветущий оазис посреди песков и жемчужина Дорна, центр культуры и политики юга Семи Королевств, с которым заметно контрастировали так спешно прибывшие из Солнечного Копья гости. Скупость эмоций и движений. Нарочито простые, но качественные одежды с обилием железа и бронзы. Суровые лица и цепкие глаза, что щурились под палящим южным солнцем.

Аша в очередной раз усмехнулась, открыто издеваясь своей фирменной дерзкой улыбкой над непривыкшими к местному климату лордами и леди Железных островов, что поперлись за её отцом на прием к дорнийским принцам. А таковых было немало. Харлоу, Гудбразеры, Блэктайды, Драммы, Ботли, Орквуды, Сандерли, их вассалы и прочие малые дома, что решили присоединиться к своему сюзерену в «походе» на Королевскую Гавань, тем самым раздув флот Грейджоев до более чем семи десятков разномастных судов, что изрядно замедлило путешествие. Большая часть этих кораблей, впрочем, столицы не достигнет, направившись после Дорна в устье реки Слейн за зерном и прочим полезным грузом, за который, если говорить формально, Ренли и выменял Ашу.

«Хоть не за стадо овец… и то хорошо» — промелькнула мысль в голове Аши. Сочетание самой мысли, заложенного в ней абсурда и знаний о том, как проходили «торги», изрядно развеселило девушку, отчего юная Грейджой не смогла сдержать короткий смешок и улыбку, тут же получив от принявшего всё на свой счёт отца хмурый взор. Но ни колкого вопроса, ни гневной проповеди не последовало, так как в среде встречающих делегацию отважных мореходов уже были доверенные лица дорнийского принца, пригласившие лордов и леди следовать за ними.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже