– Я буду благодарен судье, если он разберёт это маленькое дельце и не станет меня задерживать, потому что у меня назначена встреча с одним джентльменом в Сити, на которую мне бы не хотелось опоздать. Поэтому, может быть, ваша милость отложит газету и займётся делом.
– Эй, потише! – выкрикнул тюремщик.
– Этот мальчик бывал здесь когда-нибудь раньше? – спросил судья.
– Нет, но много раз следовало бы ему здесь быть, – ответил тюремщик. – Уж я-то его хорошо знаю.
– Где свидетели? – спросил судья.
– Вот именно, – подхватил Плут. – Где они? Хотел бы я на них посмотреть.
Свидетель-полисмен выступил вперёд и рассказал, что он видел, как Плут стащил табакерку.
Когда он закончил, судья спросил, хочет ли подсудимый что-нибудь сказать.
– Не сейчас, – гордо объявил Плут. – Но не беспокойтесь, я ещё скажу своё слово. Сегодня утром мой адвокат завтракает с премьер-министром и скажет ему пару слов об этом деле.
– Уведите его в тюрьму, – велел судья.
Однако Плут ещё не закончил. Он пристально смотрел на судью:
– Не притворяйтесь испуганным. Пощады вы от меня не дождётесь. Вы за это заплатите. Добровольно я теперь на свободу не выйду, как бы вы меня ни упрашивали. Эй, ведите меня в тюрьму!
Зрители в зале суда смеялись, когда Плута уводили.
Ноэ поспешил обратно к Феджину, чтобы рассказать ему, какое представление устроил в суде Плут.
Все дни, прошедшие после встречи с Роз, Нэнси пребывала в смятении. Она твёрдо решила предотвратить готовящееся преступление, но ни в коем случае не хотела подвергать опасности жизнь Сайкса.
Наступил воскресный вечер. Сайкс и Феджин вели беседу. Часы пробили одиннадцать.
Сайкс приподнял оконную штору и выглянул наружу.
– На улице темно и облачно, – заметил он, обращаясь к Феджину. – Подходящая ночка для наших дел.
– Как досадно, что у нас никакой работы не припасено, – отозвался старик.
– Когда мы опять в норме, нужно навёрстывать упущенное время, – сказал Сайкс. – Воровать как можно больше.
Феджин был рад выздоровлению Сайкса.
– Рад слышать ваши слова, – сказал старик, прохлопывая Сайкса по руке. – Теперь, старина, вы такой же, как прежде.
Сайкс увидел, как Нэнси надевает шляпку.
– Куда ты собралась? – крикнул он.
– Недалеко, – ответила девушка.
– Что за ответ! – взорвался Сайкс. – Куда ты идёшь? А ну, говори!
– Сама не знаю, – сказала Нэнси.
– А я знаю! Никуда!.. Садись на место.
Стрелка часов подбиралась к двенадцати, и девушка всё больше и больше нервничала.
– Феджин, скажите ему, чтобы он меня отпустил! – топнув ногой, крикнула она.
Сайкс повернулся к Нэнси:
– Ещё одно слово, и собака вцепится тебе в горло, чтобы навек лишить тебя голоса.
Наконец часы пробили полночь, и Нэнси успокоилась. Девушка поняла, что в эту ночь не успеет к Лондонскому мосту вовремя. Она снова опустила голову на руки.
– Что с ней такое? – не унимался Сайкс. – Я думал, что вышколил её, но она такая же дрянь, какой была.
– Может, она всё ещё болеет? – предположил Феджин.
Когда старик собрался уходить, девушка проводила его до дверей.
– В чём дело, Нэнси? – спросил Феджин. – Это из-за грубости к тебе Сайкса? Ты ведь знаешь, что я твой друг. Если хочешь отомстить тому, кто обращается с тобой, как с собакой, пойдём со мной. Оставь его.
Нэнси пристально посмотрела на человека, который всячески способствовал тому, чтобы в её жизни не было ничего, кроме воровства и невзгод.
– Я знаю вас слишком хорошо, – холодно произнесла она. – Спокойной ночи.
Девушка закрыла за Феджином дверь, и он направился домой.
Петляя по узким переулкам, старик напряжённо размышлял. Он пришёл к выводу, что девушке надоела жестокость Сайкса и она нашла новых друзей.
Внезапно Феджина осенило. Теперь он знал, как решить все проблемы. Для этого нужно вернуть Нэнси назад.
Заодно он хотел избавиться от Сайкса, который ни за что не отпустит Нэнси. К тому же Сайкс слишком хорошо осведомлён о нём и его тёмных делах.
«Немного уговоров, – размышлял Феджин, – и весьма вероятно, что она согласится его отравить. А что, если я узнаю, кто такие её новые друзья? Она боится Сайкса, и, если я пригрожу ей тем, что расскажу ему… Она пойдёт на всё только ради того, чтобы я не выдал её. Даже отравит его, если я велю».
К тому времени, когда старый злодей добрался домой, у него созрел план действий.
– Я верну тебя обратно, Нэнси, – злобно шипел он.
На следующее утро Феджин встал рано и с нетерпением ждал прихода Ноэ. Тот явился с большим опозданием и с жадностью набросился на завтрак.
– Не спрашивайте меня ни о чём, пока я не покончу с едой, – заявил Ноэ, лень которого уже начинала раздражать Феджина.
– Разве вы не можете разговаривать и есть одновременно? – спросил старик, от всей души проклиная прожорливость Ноэ.
– Пожалуй, могу, – ответил Ноэ, отрезая себе толстенный ломоть хлеба. – А где Шарлот?
Феджин объяснил, что послал её на промысел вместе с другой женщиной.
– Вчера вы хорошо поработали, но я хочу дать вам задание посложнее, – сказал старик.
Ноэ встревоженно взглянул на него:
– Не вздумайте толкать меня на опасное дело. В противном случае это не по мне.