Она взяла газету, взглянула на первую полосу. Заголовок — ситуация на Ближнем Востоке. Переговоры опять сорваны. Но другой заголовок, почти сразу под перегибом, привлек внимание Гейл. «Летучие мыши продолжают собираться в стаи», — сказал потрясенный офицер». И более мелким шрифтом: «Шесть полицейских погибли в Паркер-центре».
— Что это? — Она подняла глаза на Палатазина.
— Читайте. — Он присел на стул, сложив руки на коленях. — Те, кто погибли, были моими друзьями. — Глаза его теперь казались почти черными. — Когда вы прочтете газету, посмотрите вот эти вырезки, в коробке на столе.
Гейл прочла статью, чувствуя, как жжет ее висок взгляд Джо Палатазин.
— Здесь говорится, что предполагаемый убийца, тот самый Таракан, сбежал. Это правда?
— Да.
— Подозреваемый? Или это действительно был Таракан?
— Это был он, — тихо сказал Палатазин.
— Боже! — Она на миг возвела глаза к небу. — Что же все это такое? Эти кресты на окнах и на двери?
— Все в свое время, — успокоил ее Палатазин. — К нам должен присоединиться еще один человек. Он скоро будет здесь.
— Кто?
— Священник из Восточного Лос-Анджелеса.
— Священник? Что же это будет — исповедь?
— Кажется, только у вас найдутся для того грехи, — холодно заметила Джо.
— Прошу тебя, — сказал Палатазин, тронув жену за руку. — Она — наша гостья, и она была очень добра, согласившись приехать…
Гейл открыла металлическую коробку. Когда она поняла, по какому признаку собраны здесь эти вырезки, то испытала нечто вроде сильнейшего удара в голову. Несколько минут она перебирала пожелтевшие листки, руки ее начали дрожать.
В дверь постучали. Палатазин отворил, и на пороге появился отец Сильвера, мрачно глядя на черное распятие на двери.
— Входите, отец Сильвера, — пригласил Палатазин. Когда священник вошел, он сразу почувствовал тот запах, который удивил сначала и Гейл, — запах чеснока. Палатазин представил Гейл Сильвере.
— Спасибо, что пришли, падре, — сказал Палатазин. — Ведь вам пришлось довольно долго добираться сюда. Не хотите ли чашку кофе?
— Да, пожалуйста. С сахаром и сливками.
— Я приготовлю, — сказала Джо, бросила еще один свирепый взгляд на Гейл и вышла из комнаты.
— Вы принесли то, о чем я просил, падре? — спросил Палатазин, подавшись вперед.
Сильвера кивнул, сунул руку в карман пальто. Оттуда он извлек что-то завернутое в белую материю, вручил сверток Палатазину.
— Именно то, что вы просили, — сказал он. — А теперь я хотел бы знать, зачем вам это понадобилось и почему вы обратились ко мне — в радиусе 5 миль от вашего дома не менее 30 других католических церквей.
Палатазин развернул белую ткань. Внутри свертка оказалась небольшая бутылочка с пробкой, в которой было примерно две унции прозрачной жидкости.
— Я вызвал вас, — сказал он, — потому что вы должны понять… все, всю серьезность сложившейся ситуации. Вы были в том здании в Восточном Лос-Анджелесе. Вы видели, как выносили корчившиеся тела. Я надеялся, что вы…
— Понимаю, — сказал священник. — Значит, в этом все и дело. В вашей вере в существование вампиров. Вот почему вы нарисовали распятия на окнах и на двери. Вот почему вам понадобился флакон освященной воды. Мистер Палатазин, я не хочу показаться… не хочу выказать какое-то пренебрежение по отношению к вам, но мне кажется, что вампиры — не самая основная проблема этого города. Я не знаю до сих пор, что произошло с теми людьми, но это вопрос чисто медицинский, и к вампиризму он отношения не имеет, поверьте мне. — Он посмотрел на сидящую рядом с ним девушку, глаза которой показались ему странно блестящими, которая просматривала пачку старых газетных и журнальных вырезок из металлической коробки. Кажется, она даже не сознавала, что рядом с ней кто-то сидит. «Неужели ради вот этой чепухи я истратил недельный рацион бензина?» — спросил сам себя Сильвера.
— Полагаю, вы звонили в госпиталь, чтобы узнать, что же случилось с этими людьми?
— Да, я пытался выяснить.
— Тогда я вам скажу, что вы узнали — почти ничего. Я сам звонил в Мерси сегодня утром, меня отсылали от доктора к доктору, пока сотрудник отдела связи с прессой не заявил мне, что в отношении этих пациентов никаких сведений госпиталь пока не дает. Вам сказали то же самое, не так ли?
— Приблизительно. Но что это доказывает?
— Дело не в доказательстве! — воскликнул Палатазин, лицо которого вдруг вспыхнуло. — Я это
Сильвера кивнул и встал.
— Извините меня, я вернусь к моим делам. У меня их сегодня много.
— Нет, подождите немного, прошу вас! Ведь вы не можете отрицать, что были в том доме и чувствовали присутствие
Сильвера бросил на Палатазина пристальный взгляд.