Лицо Рико стало почти таким же белым, как и лицо Джо Вега. Он повернулся и, спотыкаясь на ровном полу, попытался выбраться в коридор. Сильвера, пошатываясь, вышел вслед за ним.
— Уйдем отсюда скорее, падре! Сообщим копам! Но только скорее отсюда! — взмолился Рико.
— Ты заходил к миссис Сантос?
— Там… там тоже пусто…
— А на кровати были простыни?
Рико похолодел.
— Простыни? Нет. Но ради Христа, падре, не надо туда возвращаться!
Сильвера заставил себя войти в комнату. Он заглянул под кровать — там ничего не было. Он пересек комнату, подошел к двери кладовой, взялся за ручку. Открыв дверь, он обнаружил на полу кучу старой одежды и газет. Несколько секунд Сильвера смотрел на эту кучу, потом потрогал ее ногой.
На дне что-то неприятно зашевелилось.
Он с грохотом захлопнул дверь и поспешно вышел в коридор, где с позеленевшим лицом его ждал Рико.
— Ладно, — сказал Сильвера. — Теперь пошли в полицию.
Палатазин и Рис вышли из многоквартирного дома на Малабар-стрит. За ними следовал пожилой негр с крючковатой палкой, которую он использовал вместо трости. Его звали Герберт Воген, и он был офицером полиции Лос-Анджелеса на пенсии. И еще он являлся владельцем светло-серого «фольксвагена» с номером 205 АУТ.
— Вы знаете капитана Декстера? — спросил он Палатазина, когда они подошли к их темно-голубой служебной машине, стоявшей на пятачке перед домом.
— Вилла Декстера? Да, сэр, я его знаю. Но он ушел на пенсию шесть лет назад.
— Вот как? Капитан Декстер ушел на пенсию? Отличный был работник, просто отличный. Он мог бы вам этого Таракана запросто найти, если бы вы его позвали. — Глаза старика перебежали с Риса на Палатазина и обратно.
— Не сомневаюсь, мистер Воген. Он отлично поработал с убийствами в Чайнатауне, еще в семьдесят первом.
— Ага. Точно-точно. И скажу вам вот что — мистер Декстер поймал бы и Могилокопателя. Не успели бы вы сказать «Джек Роббинс», а он бы вам этого парня доставил тепленьким.
— Могилокопателя? — переспросил Рис. — А это кто, мистер Воген?
— Да вы что, ребята, газет не читаете? — Он раздраженно постучал своей палкой по асфальту. — Сегодняшний номер «Тэтлера»! Могилокопатель! Парень, который разрывает могилы на кладбищах и убирается, захватив с собой гробы! Ха! Нет, когда я был на службе, ничего такого у нас не случалось, вот что я вам должен сказать.
— «Тэтлер»? — тихо спросил Палатазин. — Сегодня утром?
— Сынок, вынь вату из ушей! Я же сказал — утром в «Тэтлере». У тебя странный акцент. Итальянский?
— Венгерский. Спасибо, что уделили нам время, мистер Воген. — Палатазин обошел машину и сел на место водителя. Рис сел рядом, но мистер Воген успел ухватиться за ручку дверцы прежде, чем Рис захлопнул ее.
— Вызовите капитана Декстера, слышите? Он вам живо разыщет Таракана, а Могилокопателя отправит в дом для ненормальных, где ему и место!
— Спасибо за совет, мистер Воген, — сказал Рис и осторожно закрыл дверцу. Отъехав немного, Палатазин глянул в зеркальце заднего вида и увидел, что старик стоит на месте, опираясь на свою крючковатую палку, и смотрит им вслед.
— Кто следующий? — спросил он Риса.
Тот сверился со списком.
— Аризона-авеню, Мета. 5417-Д. Восточный район. Белый «фольк» с номером 253 ВТА. Надеюсь, что другим ребятам повезет больше, чем нам.
Палатазин подождал, пока красный сигнал светофора сменится зеленым, потом повернул на бульвар Уайтиер. Он проехал почти целый квартал, когда их с визгом сирены обогнал фургон «скорой помощи». Палатазин сразу же взял к обочине. «Скорая помощь», сверкая оранжевыми и белыми сигналами, скрылась из виду, унесясь вперед.
— Могилокопатель, — тихо сказал Рис, улыбнувшись. — Иисус Христос! Город полон ненормальных. Если не Таракан, то какой-нибудь Могилокопатель. Если не он, то завтра появится кто-то еще.
— Напомни, чтобы на обратном пути я купил «Тэтлер». Хочу прочитать эту статью.
— Не думал, что вы из почитателей этого бульварного листка.
— А я и не читаю его обычно. Но мистер Воген прав — нужно быть в курсе новостей, правильно? — Вдали послышался рев сирены. Он бросил взгляд вдоль боковых улиц, отходящих от бульвара, в глубине которых висела дымка, и дома в солнечном свете дня показались руинами после бомбежки. Он не очень часто бывал в бедных испанских кварталах, на холмах Бойла в Восточном Лос-Анджелесе и в садах Бельведер. Имелись специально подготовленные детективы, которые занимались именно баррио, и во многих случаях вспышки, грозящие столкновениями с полицией, были погашены умелыми действиями человека, принятого внутри баррио за своего. Все остальные были для населения баррио «экстанос» — чужаками, которым не доверяли.
Рис посмотрел на Палатазина, потом снова вдоль улицы.
— А почему вы сами решили отправиться сегодня на улицу, капитан? Вы вполне могли управлять этим поиском из отдела.