– …только бы попасть куда-нибудь, – пояснила Алиса.

– Куда-нибудь ты обязательно попадешь, – сказал Кот. – Нужно только достаточно долго идти.

С этим нельзя было не согласиться. Алиса решила переменить тему.

– А что здесь за люди живут? – спросила она.

– Вон там, – сказал Кот и махнул правой лапой, – живет Болванщик. А там, – и он махнул левой, – Мартовский заяц. Все равно, к кому ты пойдешь. Оба не в своем уме.

– На что мне безумцы? – сказала Алиса.

– Ничего не поделаешь, – возразил Кот. – Все мы здесь не в своем уме – и ты, и я.

– Откуда вы знаете, что я не в своем уме? – спросила Алиса.

– Конечно, не в своем, – ответил Кот. – Иначе как бы ты здесь оказалась?

Холодные мурашки пробежали по рукам и спине Зельды, словно она почувствовала на себе ледяные лапы невидимого существа, незаметно выпрыгнувшего из книги. Сверкающая полупрозрачная штука на мгновение замерцала в воздухе. Она появилась и исчезла, хотя Зельда вовсе не доставала ее из тайника. Однако прежде чем эта вещь растаяла в воздухе, девушка успела заметить, что она открыта, хотя Зельда закрывала ее всякий раз, оставив свои занятия, и что зелень за окном продолговатой комнаты гнется и колышется, как будто нечто, раздвигая ветви в стороны, погружается в дивный лес.

Зельда моргнула, и смотреть было уже не на что. Она сидела, уставившись в белую стену комнаты, не в силах понять, что происходит.

У Зельды не хватало смелость извлечь эту вещь и еще раз заглянуть в нее, потому она склонилась над книгой.

Она искала объяснений, и Кот всё объяснял. По-своему.

– А откуда вы знаете, что вы не в своем уме?

– Начнем с того, что пес в своем уме. Согласна?

– Допустим, – согласилась Алиса.

– Дальше, – сказал Кот. – Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну, а я ворчу, когда я доволен, и виляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме.

– По-моему, вы не ворчите, а мурлыкаете, – возразила Алиса. – Во всяком случае, я это так называю.

– Называй как хочешь, – ответил Кот. – Суть от этого не меняется. Ты играешь сегодня в крокет у Королевы?

– Мне бы очень хотелось, – сказала Алиса, – но меня еще не пригласили.

– Тогда до вечера, – сказал Кот и исчез.

«А как они увидятся, если у нее нет приглашения? – удивилась Зельда. – Интересно, от кого она его получит?»

Зельда старалась сосредоточиться на чтении, чтобы не думать о блестящей полупрозрачной штуке и колыхающейся зелени за высоким окном, но, несмотря на удвоенные усилия, ее мысли двигались параллельно тексту и редко пересекались с ним. Книга читалась сама собой, и Зельда лишь частично присутствовала на безумном чаепитии. Она чувствовала, что теперь ее привлекает нечто другое, что-то, больше не связанное с «Алисой в Стране Чудес». Она чувствовала: то, что заинтересовало ее в этом рассказе, было в ней всего на мгновение и тут же покинуло ее.

Тем не менее Зельда продолжала следить за действиями Алисы.

Она последовала за ней, когда та отошла от стола, оставив за собой безумное чаепитие, и когда через крохотную дверцу в дереве пробралась в великолепный сад, где находились королевские поля для крокета.

Зельда остановилась в изумлении.

Для уверенности она отступила назад и еще раз прочитала главу «Безумное чаепитие». Но нет, она ничего не упустила. Никакого приглашения не было. И тут ее осенило. В «Поросенке и перце» Чеширский Кот объяснил все предельно лаконично. Когда Зельда поняла это, она потеряла желание читать дальше. Только проверила, действительно ли Алиса проснулась в конце, и с удовлетворением поняла, что предчувствие ее не обмануло. Она улыбнулась про себя и отложила книгу.

Нет никакого приглашения. И никогда не будет. Однако что-то все же указывает путь. И тебе самой следует решить, хочешь ли ты идти по нему или нет. Само по себе ничего не произойдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги