— Я не могу позволить так поступить с вами. Рэл, убедите свою подругу, что женщине не стоит оставаться здесь одной и выполнять тяжёлую физическую работу. К тому же, тот разбойник может вернуться. И не один.

Лэйнерил поспешила его успокоить:

— Обо мне не переживайте, я не из тех женщин, которым требуется защита — сама могу о себе позаботиться. — Тэниэрисс поверил ей, потому что, глядя на Лэй, сомневаться в этом не приходилось. Она точно способна за себя постоять. — А вот тебе, — продолжила она, — нужно скорее в город к целителю, чтобы осмотрел твою ногу. Это только кажется, что ерунда. С такими вещами не шутят.

Эльф замешкался, и Габриэль решил его поторопить:

— Давай, я помогу подняться в седло. Не переживай за Лэй.

Он знал, что она всё равно не собиралась в город, а если они поедут к Чейдинхолу втроём, то у альтмера обязательно возникнут ненужные вопросы. А так у неё появился повод остаться одной и заняться своими делами. Да ещё и приятный бонус в виде двух почти что целых свежих тел.

И она, и Габриэль понимали, что для Тэниэрисса всё это выглядит очень странно. Он догадывался, что здесь дело в чём-то ещё, однако не хотел быть назойливым и послушался Рэла.

На коня альтмер поднялся сам, опираясь на руки, Габриэль лишь придержал его.

— Порядок?

Тэниэрисс кивнул, и Рэл тоже запрыгнул в седло, посмотрев на улыбающуюся Лэйнерил.

— И где мне тебя искать?

— На рассвете у восточных ворот.

— Тогда до завтра.

Гарпия тронулась с места, и покладистый жеребец Лэй сам пошёл следом, поняв, что пора в путь. Когда они вернулись на дорогу, Тэниэрисс всё-таки спросил:

— Вы не переживаете за свою подругу?

— Нисколько.

— А вот мне тревожно. Мы оставили женщину… с двумя мертвецами, да упокоятся с миром их души.

— Её отец — могильщик в Бравиле. Она всю жизнь работает с мертвецами. Так что у неё в делах погребения опыта побольше нашего.

— Может, я и впрямь зря беспокоюсь. Так, значит, вы из Бравила? Я никогда прежде не встречал вас в Чейдинхоле.

— Да. Мы редко бываем в этих краях.

— Видно, Богам было угодно, чтобы мы встретились. Это ведь удивительно, что именно сегодня вы оказались здесь и именно сегодня в этих спокойных краях мне не повезло наткнуться на разбойников.

Точно пилигрим, решил Габриэль.

Когда они подъехали к стенам, он помог эльфу слезть на землю, и заметил, что его щиколотка сильно опухла. Как и ожидалось, встать на больную ногу он не смог.

— Далеко живёшь?

— Как раз у восточных ворот.

Это значило, что с хромым эльфом Габриэлю предстояло пройти через весь город. Он позвал конюха, передал ему лошадей и, перекинув через плечо руку несчастного альтмера, медленно повёл его к дому.

Как оказалось, Тэниэрисса в Чейдинхоле знал абсолютно каждый. С ним здоровались, беспокоились о здоровье, предлагали помощь. Альтмер только улыбался в ответ и уверял горожан, что он в порядке. Габриэлю бы уже тогда стоило понять, в чём тут дело, но ему почему-то подумалось, что этот эльф вовсе не скромный пилигрим, а кто-то знатный — у него была уж очень величественная манера поведения. Но вот о том, что всенародная любовь в это не вписывается, Габриэль почему-то не подумал.

Они дошли до площади перед храмом, и Габриэль упрямо не хотел поднимать глаза. Сердце билось быстро и неровно, его вновь захлестнула удушающая апатия, будто вовсе не было этого путешествия по Сиродилу, будто он только вчера расстался с Элисаэль.

Лишь бы не столкнуться с ней на этой площади.

— Сюда, — альтмер кивнул на красивый двухэтажный дом. На подоконниках в длинных горшках росли яркие красные цветы, сад за невысоким каменным заборчиком выглядел ухоженным: аккуратно подстриженные кустики, прополотые клумбы, усыпанная созревающими ягодами вишня. Здесь кормили воробьёв, заботливо наполняя пшеном и хлебными крошками миску в подвешенной на яблоне кормушке, и птицы постоянно сновали туда-сюда и шумели задорным щебетом.

Альтмер отворил низенькую калитку в сад, и Габриэль помог ему взойти по лестнице.

— Останетесь гостем в моём доме? Я обязан вам больше чем жизнью.

Габриэль решил, что будет лучше отказаться:

— Не хочу злоупотреблять твоим гостеприимством и смущать своим присутствием других жителей этого дома.

— Но ведь вам негде остановиться в Чейдинхоле, верно?

— Переночую в таверне.

— Бросьте. — Эльф улыбнулся так, что с ним больше не захотелось спорить. — Рэл, я настаиваю. В этом доме найдётся для вас место. Добрым людям здесь всегда рады.

Он открыл дверь, сочтя молчание Габриэля за согласие, и сел на скамью в коридоре. Прогулка по улицам города явно не пошла ему на пользу, и Габриэль почему-то только сейчас подумал, что если бы Тэниэрисс въехал за стены на лошади, никто не стал бы возмущаться. Но, похоже, альтмер не собирался пользоваться своим положением. Может, за это его и любили?

— Что же до остальных жителей, — запоздало ответил он, — то я живу только с дочерью. Она славная добрая девушка и всегда рада гостям. В нашем доме часто бывают странствующие паломники, она обожает слушать их истории. Может, и у вас найдётся что рассказать ей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги