В. – Этим могут заняться агенты, которых мы отправили в «Интеллидженс Сервис». Кстати, Полина, хочу почтительно обратить ваше внимание (о, никакого сарказма, я весь вежливость), что вы только что назвали «искусственный глаз» «видеокамерой». Только что вы говорили, что предпочитаете называть их «автомобили» «каретами». То, что наши потомки называют программами, надо было бы называть демонами или мелкими бесами. Где ваша последовательность?
М. – Мне чем-то нравится это слово, видео-камера. В нем чувствуется не совсем английское звучание. Что-то певучее, итальянское? Каково его происхождение?
В. – А вы не помните? Было такое развлечение – камера-обскура. Темная комната с маленьким отверстием в стене…
М. – Вы мне напомнили. Конечно, помню… Уроки рисования… Иногда в дырочку вставлялась оптическая линза… Вот оттого-то мне и понравилось слово «видеокамера». С ее помощью мы как бы смотрим наружу через крошечное отверстие в стене. Значит ли это, что «видеокамеры» потому и называются так, что это как бы маленькие комнаты, из которых можно глядеть наружу?
В. – Все было немного по другому. Изображение пейзажа появлялось на противоположной стене. Но я думаю, да, видеокамеры это действительно как бы маленькие комнатки с окошком. Оттого и картинка называется «кадром». Давайте не отвлекаться. Я выяснил, что такое «VW-жук». Нашел ответ в каталоге старых автомобилей. Вот, смотрите…
М. – Направьте прежде поручение своему агенту в «Интеллидженс Сервис» – вы лучше знаете, какую программу искать, и пусть наши агенты, сидящие в видеокамерах рядом с компьютерной лавкой, воспользуются ею, чтобы вовремя предупредить нас о карете Гарри. Это проще, чем лицо в толпе. Ваш каретный каталог я посмотреть еще успею, давайте изучать его комнату.
В. – Там сейчас нет ничего движущегося, агенты никакие не нужны.
М. – Вот именно. Я предпочитаю в наиболее важных случаях действовать без посредников. Будете ли вы отрицать ее значение для наших планов? Изучать комнату лучше вместе. Возможно, это главное место предстоящего действия. На столе стоит портрет Пенни – кое-что я могу распознавать и без вашей шпионской программы. Какие-то коробки, все подключено к компьютеру. Смотрите, я зажгла огонек на одной из них. Гашу. Нельзя за собой оставлять следов. Интересно, что в них.
В. – Написано «Music center». Обратите внимание на маленькие ящички рядом на столе. На одном написано «Куперен», на другом, по-моему, «Вивальди». Если мне не изменяет память, были такие музыканты в наше время. Там, где помечено «Вивальди», написано еще «Концерт для двух скрипок с оркестром». Что за обычай прятать все в ящики!
M. – Жалко, что мы пока не научились слышать. Что это стоит в углу?
В. – Похоже на портновские манекены. Женский и мужской.
М. – Да, но что на них надето?
В. – Вам приходилось видеть когда-нибудь пояс верности? Мне показывал когда-то мой дед, у него была коллекция древностей. Право, очень похоже.
М. – Я слышала, что такое пояс верности, но то, что мы сейчас видим, больше напоминает мне орудия пыток. Шлемы с масками, корсеты. Постойте… Все это снаряжение подключено к компьютеру! Проходит ли сигнал?
В. – Проходит, но эха никакого. Так и должно быть, пока там манекены, а не живые люди.
М. – Я начинаю понимать, чем увлекается Гарри.
В. – И хочет также увлечь Пенни! Что ж, это неплохо сочетается с ее страстным желанием сохранять девственность.
М. – Вот оказывается что у него за коварный план. Вы уже знаете, что именно должно состояться здесь сегодня вечером?
В. – Надо ли еще спрашивать? Мы давно рассуждаем о наших планах, но в действительности до этой секунды они скорее были пустыми мечтами. Теперь я вижу, в чем наш истинный шанс. В любовных доспехах, которые вы там видите, множество чувствительных окончаний, подключенных к компьютеру. Вероятно, Пенни наденет на себя то, что сейчас на женском манекене, а Гарри то, что на мужском. После этого они будут заниматься тем, что у них называется «cybersex». Компьютеру в этом деле отводится всего лишь роль посредника. Усиливать или ослаблять некоторые сигналы, придавать им плавность или резкость… У них это называется «интерфейсом».
М. – Но зачем же так сложно? Неужели компьютер сможет выручить какого-нибудь неловкого любовника? А хорошему он будет только мешать.
В. – Одна из причин в том, что они боятся заболеть. Вы знаете, что к славной тройке Венеры добавился новый демон? Говорят, что он пострашнее люэса – в Англии его имя ЭЙДС, в нашей прекрасной Франции – СИДА…
М. – Они настолько не доверяют друг другу?
В. – Есть, наверное, и другие причины, но для нас это не имеет значения. Сам по себе компьютер может быть пассивным посредником, но не тогда, когда в Сети находимся мы с вами.
М. – Вы думаете, что мы сможем подчинить себе Пенни и Гарри?