Я поблагодарил его и прошел внутрь. В вестибюле царило оживление. Клерки спешили к лифтам, курьеры доставляли утреннюю почту, где-то трезвонил телефон. Я поднялся на свой этаж и направился к новому рабочему месту.

Торговый зал уже гудел как растревоженный улей. Телефоны звонили, телеграфные аппараты стучали, брокеры выкрикивали распоряжения помощникам. Молоденькая стенографистка, балансируя чашкой кофе, лавировала между столами с блокнотом наперевес.

Мой новый стол располагался ближе к центру зала. Отдельный, с новенькой табличкой «Уильям Стерлинг, младший аналитик». Деревянная поверхность из полированного темного дуба, настольная лампа с зеленым абажуром, подставка для бумаг, два телефонных аппарата, внутренний и внешний.

— Ну вот и наша восходящая звезда! — Бейкер бесцеремонно плюхнулся на стул для посетителей у моего стола. На удивление, он выглядел свежим, несмотря на количество выпитого накануне. — Как ощущения на новом месте?

— Пока непривычно, — признался я. — Но, думаю, я быстро адаптируюсь.

— Не сомневаюсь, — он понизил голос. — Кстати, ты слышал новости про Ван Дорена?

— Какие именно? — я сделал вид, что занят раскладыванием бумаг.

— Харрисон отстранил его на неделю! — торжествующе прошептал Бейкер. — «Недостойное поведение, порочащее репутацию фирмы». Так, кажется, было в меморандуме. Старик-то у нас старомодных взглядов, да и клиентам пьяные выходки не показывают.

Значит, моя маленькая интрига имела даже больший успех, чем я предполагал. Ван Дорен отстранен, а я получил еще неделю, чтобы укрепить свои позиции без его вмешательства.

— Да, неразумно с его стороны, — нейтрально заметил я.

Бейкер собирался что-то добавить, но тут зазвонил мой телефон.

— Стерлинг слушает.

— Мистер Стерлинг, это мисс Петерсон. Мистер Харрисон хотел бы видеть вас в своем кабинете через десять минут.

Я поблагодарил ее и положил трубку.

— Босс вызывает? — понимающе кивнул Бейкер. — Ну, не буду мешать тебе готовиться. Удачи!

Когда он ушел, я быстро просмотрел подготовленные вчера материалы для клиентов и привел в порядок рабочее место. Ровно через десять минут я стоял у двери кабинета Харрисона.

— Войдите, — раздался его голос в ответ на мой стук.

<p>Глава 11</p><p>Быть наготове</p>

Харрисон сидел за массивным столом, заваленным бумагами, телеграммами и отчетами. Потолочный вентилятор медленно вращался над его головой, создавая легкое движение воздуха в жарком июньском утре.

— А, Стерлинг. Присаживайтесь, — он указал на кресло напротив. — Как вам новая должность?

— Благодарю, сэр. Стараюсь оправдать ваше доверие.

— Хорошо, — он кивнул. — Я хотел обсудить с вами два вопроса. Во-первых, вчерашний инцидент с Ван Дореном…

Я напрягся, но Харрисон продолжил:

— Меня удивило, что он был в таком компрометирующем положении, когда мы прибыли. Особенно учитывая, что Фуллертон упомянул, будто ожидал увидеть там вас.

— Действительно странно, сэр, — осторожно ответил я. — Возможно, мистер Фуллертон что-то перепутал.

Харрисон внимательно посмотрел на меня, затем медленно кивнул.

— Возможно… Что ж, я отстранил Ван Дорена на неделю. Такое поведение неприемлемо для нашей фирмы, особенно в присутствии важных клиентов.

— Я полностью согласен, сэр.

— Теперь ко второму вопросу, — Харрисон достал телеграмму из стопки бумаг. — Помните группу инвесторов из Среднего Запада, с которыми вы работали?

— Конечно, сэр.

— Один из них, мистер Томпсон, рекомендовал нас своему шурину, Говарду Милнеру. Производитель резины из Акрона. Управляет капиталом около трех миллионов долларов. Он прибудет послезавтра, и я хочу, чтобы вы подготовили для него индивидуальные рекомендации.

— Буду рад помочь, сэр, — я почувствовал прилив энтузиазма. Еще один крупный клиент.

— Вот его файл, — Харрисон протянул мне папку. — Изучите его инвестиционные предпочтения и подготовьте стратегию к среде.

Я взял папку, и Харрисон жестом показал, что разговор окончен. Вернувшись к своему столу, я погрузился в изучение материалов.

Говард Милнер оказался интересным инвестором. Еще достаточно молодой, сорок пять лет.

Сделал состояние на производстве автомобильных покрышек, поставляя их Форду и другим автопроизводителям. Обладал неплохим чутьем на новые технологии.

Я как раз делал заметки об инвестиционном подходе Милнера, когда услышал разговор за соседним столом. Два старших брокера, Эндрю Паркер и Генри Коллинз, негромко обсуждали какие-то новости.

— Говорю тебе, Генри, это точная информация, — настаивал Паркер. — Мой двоюродный брат работает в Western Electric. Они только что заключили секретный контракт с Paramount на оснащение всей их сети кинотеатров звуковым оборудованием.

— И что в этом такого особенного? — скептически поинтересовался Коллинз. — Все знают, что после «Певца джаза» киностудии переходят на звук.

— Дело не в самом контракте, а в его масштабе, — Паркер понизил голос. — Речь идет о переоборудовании более тысячи кинотеатров в течение следующих шести месяцев. Крупнейший заказ в истории компании. Это изменит все прогнозы по доходам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Биржевик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже