– Мы не говорим «защитить», но это может помочь, – холодно сказала Чису. – Шайен, я знаю столько же, сколько и ты. Я не могу прочитать ее мысли, как бы ни хотела. И это не она приказала нам сажать лиану, это я потребовала, чтобы она нам помогла. Лиана – страшное растение, которое паразитирует на других и способно в момент заполонить лес, но, похоже, вся надежда теперь только на нее. Посмотри, что происходит с деревней. У нас нет других вариантов. Больше надеяться не на что. Или ты готова предложить что-то другое?
Я первый раз слышала в голосе Чису страх и отчаянье и не ожидала, что она сама до конца не верит, что растение нас спасет.
– А если ты ошибаешься? Что тогда? – спросила Шайен.
Чису не ответила. Шайен посмотрела на нее и со словами, что лучше уж она будет защищать деревню проверенными способами, бросила тележку и ушла. За ней последовали несколько человек, но большинство остались и продолжали сажать лиану. Я ходила за взрослыми и сыпала под лозы катализаторы роста. От Амары я узнала, что они требовались для всех культур, которые культивировала Рэйчел. Без них не появится ни ростка.
Чтобы засадить всю территорию, как велели Дэни и Чису, потребовалось целых четыре дня. Мы отдавали лес во власть страшного растения, которое разрасталось на глазах. Всего за несколько дней лианы опутали все деревья.
– Чуешь, воздух какой-то не такой? Видимо, скоро начнется ураган, – сказала Амара, осматривая лес с вершины холма.
Она почувствовала запах ржавого металла, который обычно свидетельствовал о повышении концентрации пыли.
Растение разрослось невероятно быстро, но это едва ли успокаивало жителей деревни. Скорее, наоборот. Ураган был уже близко. Чису первым делом отправила детей в подземные убежища. Взрослые сами решали – запереться дома или последовать за детьми.
Но что будет с оранжереей? Кто поможет ее укрыть? Чису заметила, как я задумчиво смотрю в сторону холма, и сказала:
– С Рэйчел все будет в порядке. Оранжерея не пропускает воздух. Поэтому внутри безопасно, не беспокойся.
Жители деревни разошлись кто куда. Я вслед за Амарой спустилась в убежище. Как только закрылась тяжелая железная дверь, все понемногу успокоились. Аварийное освещение без конца мигало, и кто-то решил его выключить. Мы зажгли небольшую лампу, но свет ее был тусклым и мрачным. Я расстелила в углу покрывало и легла. Амара, прислонившись спиной к стене, села рядом. От пола пахло плесенью.
Ураган не должен нас сломать. Как не сломали те ужасные эксперименты, которые над нами ставили в Лангкави. Но мысли об Амаре, Хару и других жителях деревни причиняли мне боль. Ужасно понимать, что ты не в силах помочь близким людям.
– Уже скоро, – сказала Мелия, сидящая возле железной двери, ведущей наружу.
Через некоторое время радио отключилось. Где-то за дверью шумел ветер. За ночь я не сомкнула глаз. Взрослые в защитных костюмах ходили туда-сюда возле входа в убежище. Оставалось только наблюдать за происходящим. Позже, ворочаясь на лохматом покрывале, я проснулась оттого, что кто-то из взрослых хотел укрыть меня спальным мешком. Прислонившись к стене, я уставилась в темноту. Рядом тяжело дышала Амара. Каждый раз, когда ее дыхание замирало, мое сердце как будто тоже останавливалось.
Ураган бушевал до самого утра. К полудню ветер затих, но было неизвестно, что творится снаружи. Пара человек зажгла лампы, но никто не решался прервать напряженное молчание. Все смотрели на часы. Я осторожно дотронулась до плеча Амары – проверить, жива ли она. Концентрация пыли в убежище могла незаметно для нас повыситься. Сестра не шевелилась – я потрясла ее за плечо. Когда она наконец открыла глаза, я чуть было не расплакалась от радости. Удивившись, Амара меня обняла.
– Ну, Наоми, не плачь. Я же просто спала. Ну ты чего.
Успокоив меня, Амара спросила, какая обстановка снаружи. Дэни, Шайен и еще несколько взрослых, на всякий случай надев защитные костюмы, пошли наверх на разведку. Наш подземный бункер вновь погрузился в молчание. Убеждать друг друга, что все в порядке, не было смысла.
Наконец невыносимое молчание нарушил грохот открывающейся железной двери.
– Все в порядке! Можно выходить, – радостно оповестил чей-то голос.
Мы с Амарой поднялись по лестнице наружу. Вся деревня была усыпана опавшими листьями, но туман рассеялся. В воздухе стоял сильный запах травы. Кое-что сразу бросилось мне в глаза: на земле, на крышах, везде, где только было возможно, лежали комочки белой пыли.
Я не знала, что случилось, но было понятно: в деревне вновь безопасно. Никто не погиб.
Солнце садилось. От опутавших весь лес лиан исходил диковинный свет. Жители начали выходить из своих домов. Двери отпирались, а с крыш слетали комки земли, занесенные туда ураганом. В воздухе витала волшебная синяя пыль.
Мелия подняла с земли плеть лианы, и все посмотрели на нее по-новому, ведь это необычное растение каким-то образом помогло деревне пережить беду.
Мелия подняла лиану выше, чтобы ее лучше видели. Во все стороны от нее разлетелась синяя пыль.
– Это растение… Оно нас спасло!