Дейв: Уверен, ты можешь лучше:]

Эванс: Подашь пример?

Дейв: Ты хитрая лисица.

Эванс: Звучит как комплимент.

Дейв: Хорошо, что ты так думаешь:3

Дейв: Пойдёшь со мной на бал?

Эванс: Так уж и быть, окажу тебе честь:)

Дейв: Я польщён!

Конечно, я знала, что он не откажет: нам обоим нужно было развеяться. Отложив телефон в сторону, я улыбнулась, предвкушая интересный вечер.

* * *

Держа Дейва под руку, я вошла в празднично декорированный спортзал, забитый школьниками. На стенах плясали разноцветные лучи диско-шара, подвешенного к потолку.

– Нравится? – Дейв заметил мой сияющий взгляд.

– Да, здесь красиво.

Он потянул меня за руку. Мы отошли в сторону, освобождая другим проход.

– Не зевай, Эванс! Тебя тут собьют и не заметят.

– Меня-то точно не собьют. Не зря же я взяла с собой человека, которого видно за километр.

– О, выходит, твоё приглашение – это чистый расчёт?

– Может быть.

В ответ Дейв неощутимо щёлкнул меня по носу.

– Эй!

– Это чтобы ты не задирала нос.

Он тут же наклонился и поцеловал меня в лоб. Я заметила Челси, идущую под руку с уже знакомым мне баскетболистом, Эндрю. Подруга подмигнула мне и кивнула в сторону Айзека и Лин, стоящих у дальней стены.

– Пойдём поболтаем с друзьями?

Дейв проследил за направлением моего взгляда.

– Знаешь… Давай без меня, ладно? Мне нужно поговорить с командой, если ты не против.

– Ну, конечно.

– Проводить тебя?

– Беру это на себя! – Челси, отправившая своего парня за напитками, подошла к нам.

– А мне оставила Эндрю?

– Ты такой догадливый…

– Если что, ты знаешь, где меня найти. – Дейв усмехнулся и нехотя отпустил мою руку.

Он кивнул в сторону группы баскетболистов, столпившихся у стола с напитками. Когда Дейв оставил нас, Челси прыснула:

– Кажется, кто-то из них вновь утащил отцовскую фляжку.

– Хоть в этом смысле все ученики одинаковые.

Мы подошли к друзьям, и Айзек широко улыбнулся:

– Здравствуйте, дамы.

– Хорошо, что вы нас нашли!

Я обняла друзей, пока Челси, изогнув бровь, рассматривала Айзека.

– Айзек, должна признать: твой гиковский прикид был хорош. Но сегодня ты чертовски привлекателен!

– Спасибо. – Айзек, одетый в серый пиджак поверх чёрной водолазки, смущённо улыбнулся. – Это мама настояла. Сказала, чтобы я не смел появляться на балу в куртке с капюшоном.

– А ты, Эванс, выглядишь просто потрясающе!

Она заставила меня покружиться и демонстрировать свой наряд. Позади раздался голос Хезер:

– Даже удивительно для провинциалки.

Она окинула меня с ног до головы внимательным взглядом и удовлетворённо кивнула, словно осталась довольна моим выбором. Сама же Хезер была одета в шёлковое платье, подчёркивающее её хрупкие плечи.

– Спасибо, Хезер. Получить комплимент от тебя особенно приятно.

– Забавно, что ты считаешь это комплиментом.

Она повернулась и направилась в центр зала, но я успела заметить мимолётную улыбку на её губах.

– Кажется, даже наша снежная королева может растаять…

– Нигде от неё покоя нет. – Когда Хезер пропала из виду, Челси закатила глаза. – Кстати, Эванс, как там твоя встреча с Коулманом?

– Ну что вы! – Я приложила палец к губам. – Не здесь же. Давайте выйдем из зала.

Коридор встретил нас прохладой и тишиной, нарушаемой лишь приглушёнными звуками из зала. Едва за нами закрылась дверь, друзья обступили меня. Они сгорали от нетерпения.

– Итак, когда я оказалась в кабинете Коулмана…

Рассказ об опыте общения с отцом Хезер занял более десяти минут. Ребята слушали меня внимательно, не решаясь перебивать. От меня не укрылось, что Лин мрачнела с каждой минутой. Когда речь зашла о работниках, подхвативших вирус, Лин не выдержала:

– Моя мама тоже была там, да? – Мы с Айзеком украдкой переглянулись.

– Боюсь, что да.

– Теперь понятно, почему она так неожиданно вернулась… А я так обрадовалась, что даже не заметила подвоха!

Она по-детски сжала руки в кулаки, пытаясь справиться со своим гневом, а затем вдруг подняла на меня глаза:

– Постой… Ты знала, что она была там?

– Лин, я не была уверена…

– Ты не умеешь врать, Эванс! Ты знала… Ты всё знала! С самого начала, да?!

Что бы я ни сказала сейчас, это бы не помогло Лин успокоиться. Я не хотела бросать тень на Айзека. Конечно, я считала её своим другом, но я значила для неё меньше, чем Айзек. Моё предательство она переживёт. А вот его…

– Несколько недель назад я получила один документ… – начала я, стараясь подбирать правильные слова. – Но это не доказывало, что твоя мама была среди пациентов на заводе.

– И откуда ты взяла эту информацию?

Я замялась, пытаясь придумать убедительную версию, но Айзек опередил меня:

– Хватит, Эванс. Не прикрывай меня. Лин, это я нашёл документ, подтверждающий, что твоя мама работала на Коулмана. И я же убедил Эванс не рассказывать тебе ни о чём, зная, что ты не сможешь с этим смириться.

Горько усмехнувшись, Лин медленно повернулась к нему.

– Ну конечно… Я должна была догадаться, что это ты!

– Я просто хотел уберечь тебя.

– От правды?!

– От боли, которую она могла тебе причинить.

– А если лекарство не сработало бы! Если бы она, как Майлз…

– История не терпит сослагательного наклонения, Лин, – вмешалась Челси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скрытая угроза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже