— На нашу ведьму! — заколыхался народ, — Да как посмел!

— Руки бы тебе оборвать по самое...! — погрозила ему кулаком незнакомая мне старушка в платье с розами по подолу. — А ну, госпожа Моргана, щелбаните его своей магией по заднице, чтобы впредь неповадно было!

— Или в лягушку его! В лягушку! — загорелась толпа праведным гневом, — Пусть знает, как на нашу ведьму замахиваться! Поквакаешь еще, гад ползучий!

Варрик почти рыдал. Не будь он связанным, уже валялся бы передо мной на коленях, но тугой кокон не давал даже согнуться.

— Госпожа Моргана! Пощадите! Пожалуйста! Не виноват я, госпожа Моргана!

Не виноват?

Я подозрительно пригляделась к парню. Каюсь, сама тоже думала, что по темечку именно он меня ударил, но затем повнимательней рассмотрела фингал под глазом. Красивый оттенок, сочный, ядреный. Чтобы синяк налился такой синевой, должно было пройти время, а значит получил его Варрик Стерн явно не сейчас.

Глянула на своих охранников — что высочество, что его товарищ стояли двумя каменными статуями и хмуро оглядывали белый кокон передо мной. Попросить их помочь с магией? Я то сейчас не в том состоянии, чтобы усиленно магичить. Вон, даже из подвала сама выбраться не смогла. Но с другой стороны, я ж взрослая и самостоятельная.

Свела ладони вместе, формируя рунный круг, затем сбросила три искры и подняла светящийся контур недавней комнаты с подвалом. Народ вокруг ахнул, кто испуганно, кто восторженно, и отшатнулся, давая больше места для обзора. Две легкие дымки образовали узнаваемые фигуры, одна из них стояла на краю подвального люка, вторая в паре шагов пыталась выровнять здоровенную гору из обгорелых досок и мусора. Поправит в одном месте — вылезет в другом, затолкнет там — пошатнется в третьем. В итоге таких заталкиваний и впихиваний верхушка мусорной горы не выдержала. Когда дымчатая я повернулась к дымчатому Варрику, кусок деревянной балки, лежавший на самом верху, заскользил вниз и ударил меня по затылку. Я рухнула в подвал, а сам Варрик развалился в позе морской звезды, погребенный съехавшим мусором.

— Отпустите его, — благосклонно разрешила я, — Не виноват он.

— Госпожа ведьма! — возмущенно загомонил народ. Уж очень им хотелось отомстить тому, кто сбросил меня в подвал. Или просто кого-то побить.

— Госпожа ведьма! — зарыдал от облегчения Варрик Стерн. Веревки на нем начали разматывать, парень, желая побыстрее высвободиться, рванул их посильнее, за что получил пинок от бабуленции с розочками. Нечего портить хорошую вещь, а крепкая бельевая веревка в хозяйстве вещь не лишняя.

— С другой стороны, — потянул разочарованно женский голос, — Нехорошо это. Одна с чужим мужчиной в заброшенном доме...

— И то верно, нехорошо, — закивали некоторые в тон, — Неприлично!

— Надо было с собой старшего Верренса взять.

— Так он же весь день в кузне.

— И что? Порядочная женщина всегда с мужем везде ходит.

— То-то я смотрю ты, Матильда Бегшот, и на рынок, и за город в гордом одиночестве гуляешь!

— А ты, Тильда Зухарс, не путай яичницу и Хальстов промысел. Что я мужа на рынок таскать с собой буду? Чтобы он опять в «Три корочки» по дороге завернул?

Еще чуть-чуть и разгорится скандал, в котором все вспомнят друг другу малейшие неприятности. А городок у нас маленьким, вспомнить каждому было что:

— Уважаемые господа! — попыталась я отвлечь их от бурных воспоминаний, — Я искренне благодарна всем за помощь в вызволении меня из подвала! Наверное, мне бы пора домой...

— Госпожа Моргана! — дикий рев был слышен издалека.

Выпучив глаза ко мне рвался Инвар Верренс, по дороге обещая каждому, кто помешает, засунуть .... в ... и этим навертеть в ... В общем, много нового и интересного в личной жизни. Народ не расходился, он разбегался, пытаясь спастись от здоровенного кузнеца.

— Госпожа Моргана! — Инвар встал передо мной, тяжело дыша. В длинном кожаном рабочем фартуке, на руках тяжелые плотные кузнечные краги. — Вы живы? Здоровы?

Я даже не успела пикнуть, как он нагнулся и подхватил на руки. Подол платья взметнулся зеленым флагом, а расстегнутая туфелька едва не свалилась с ноги.

Забавно, за один день меня дважды таскают на руках, как романтичную особу из любовных романов.

Валосирель решительно шагнул к Верренсу, а высочество без сил рухнул на лавочку, где я только что сидела.

— Госпожа ведьма повредила ногу, — ледяным тоном категорично заявил ильфариец, — Ей нужна медицинская помощь.

— Я позабочусь о ней сам! — тот уже развернулся куда-то меня нести.

— Как? — резонно спросил у спины кузнеца Мэльст.

Инвар оглянулся на ильфарийца и зло свел брови:

— Уж получше, чем господа-иномиряне!

— И то верно! Он жених, он обязан..., — тут же зашептался народ.

Мэльст пытливо уставился на Верренса, а Инвар с таким же упрямым выражением лица прижимал меня к себе. Как два ребенка в песочнице, которые не могут поделить игрушечную машинку. Интересно, кто из них кого? Поджарый, но крепкий эльф или грузный мощный кузнец?

Перейти на страницу:

Все книги серии Особенности преддипломной практики

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже