Сам я лежал на спине под тенистой лиственной крышей другого навеса, положив голову на песчаный холмик и держа в обеих руках над лицом книгу. Я то читал, то наблюдал за Кимберли и Билли, то снова читал…

Возглас Тельмы «Помогите!» был настолько неожиданным, что я вздрогнул, и книга выпрыгнула из рук.

Я перекатился на живот.

Тельма была на расстоянии примерно пятьдесят футов. Она медленно шла ко мне. Даже, скорее, не шла, а надвигалась, так как ее швыряло из стороны в сторону. Мелкие, скованные движения. К тому же она немного горбилась, словно не могла разогнуться из-за приступа радикулита. А руки ее и вовсе не двигались. Она несла их так, словно только что сломала, упав с лестницы в погреб или еще куда-нибудь.

Лицо ее тоже было сильно повреждено: огромный синяк под глазом и распухшая губа.

Один рукав блузки полностью отсутствовал, правая рука обнажена до плеча. Сама блузка, испачканная грязью и кровью, болталась навыпуск поверх шорт.

Несмотря на то, что блузка была застегнута на пуговицы, я сразу же заметил, что Тельма потеряла бюстгальтер. На это просто невозможно было не обратить внимания, потому что груди у нее были хорошо развиты. Ничем не удерживаемые, они покачивались из стороны в сторону и подскакивали, отчего передняя часть блузки ходила ходуном, словно из нее хотели вырваться два отчаянных зверька.

На одном колене была ссадина, похожая на ту, что украшала плечо Конни.

В руках ничего не было.

Уэзли тоже нигде не было видно.

Я подумал тогда, что он, возможно, использовал Тельму, чтобы отвлечь наше внимание и подкрасться поближе.

К тому же Тельма успела продемонстрировать нам, какой опасной может быть и без поддержки Уэзли.

Так что рука моя сама потянулась за топором. Схватив его, я выполз из-под навеса и встал.

Тельма подняла ладонь.

Я обернулся. Кимберли и Билли все еще ловили рыбу. Очевидно, они не слышали крика.

— Эй! — закричал я. — Билли! Кимберли!

Они повернули в мою сторону головы. Так как берег в этом месте немного поднимался, я сомневался в том, что они увидят Тельму. Но меня они должны были видеть. И поэтому я жестом показал, чтобы они выходили из воды, и крикнул:

— Скорее! Тельма пришла!

Затем посмотрел на Конни. Свернувшись калачиком, она лежала на правом боку в прежнем положении, чтобы не беспокоить раны. Крики, должно быть, разбудили ее, потому что ее открытые глаза смотрели на меня.

— Тельма пришла, — еще раз повторил я, на этот раз для нее.

Конни ничего не ответила. Даже не сдвинулась с места. И только слегка дернулась ее верхняя губа.

Кимберли и Билли тем временем брели по мелководью к берегу.

Так что, по крайней мере, какое-то время я буду один на один с Тельмой. И Уэзли, если он готовит нападение.

Тельма все еще приближалась.

— Стой! — приказал я ей. — Ни с места!

Она остановилась.

— Подними обе руки вверх и положи их на голову.

Тельма подчинилась. При этом поднялись и ее груди. А также блузка, но только слегка.

«Может, обыскать ее», — подумал я.

И совсем не потому, что так можно было бы ее облапать: под огромной и просторной блузкой, к тому же так свободно свисающей, было предостаточно места, чтобы спрятать любое оружие.

Но скоро сюда подойдут Кимберли и Билли, так что я отказался от мысли об обыске.

— У тебя есть оружие? — спросил я.

— Нет, — пробормотала она. Глаза у нее были тусклыми и печальными. — Я пришла не для того, чтобы причинять вам какие-нибудь…

— Тельма! — воскликнула Кимберли. Когда я оглянулся на возглас, она уже бежала. Билли поспешила за ней. И Конни, видно, тоже не хотела ничего пропустить. Поэтому, когда взгляд мой скользнул в сторону ее навеса, я увидел ее уже на четвереньках.

Пробежав мимо меня, Кимберли стала замедлять бег и остановилась в нескольких шагах от сестры.

Руки Тельмы начали опускаться.

— Нет, не опускай! — Кимберли сделала выпад копьем, кольнув ее в ребра.

— Ай!

— Стой, где стоишь. — Острие копья, которое Кимберли держала обеими руками, застыло всего в каком-то дюйме от груди Тельмы.

Подтянулась Билли. Затем мы подошли к Кимберли и стали рядом с ней.

— А сейчас можно опустить руки? — спросила Тельма.

— Нет. Не двигайся. Билли, не хочешь ее обыскать?

Согласно кивнув, Билли шагнула вперед и зашла Тельме за спину. Затем, орудуя обеими руками, она пощупала у нее подмышками и ниже.

— У меня ничего нет.

— Посмотрим, — сказала Кимберли.

Билли похлопала по карманам мешковатых шорт. Пройдя вокруг пояса, ее руки двинулись вверх по животу Тельмы. Они все время оставались сверху блузки, но прижимали материю к самому телу. Билли водила руками вверх и вниз, поднимая и отодвигая груди Тельмы то в одну, то в другую сторону, проверяя под ними и между ними.

Пока все это продолжалось, Тельма недовольно кривилась. Еще она морщилась, словно от боли.

— Это обязательно надо делать у него на глазах? — поинтересовалась она. Имея в виду меня.

— Вели ему отвернуться.

— Заткнись, — приказала ей Кимберли. Присев на корточки, Билли помяла Тельме задницу, похлопала руками по штанинам шорт, затем просунула руку ей между ног. Когда рука Билли ткнулась ей в пах, Тельма ойкнула и поднялась на цыпочки.

— Ничего! — объявила Билли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Похожие книги