Хотя выдающийся исследователь не должен судить о книге по её обложке, не впечатлило девушку и его поведение.

Оказалось, что Сандер Флаинбёрд хвастался одним из своих захватывающих приключений перед другим гостем. При этом, он просто говорил об Островах Испепеляющего Пламени, но слова и выражения, которые он использовал для описания своего опыта, заставляли людей поверить, что он достиг конца океана или края Ада. Это правда, что Острова Испепеляющего Пламени был опасным местом, где со дна океана постоянно выбрасывалась лава, образуя огромные колонны пара, которые, как правило, мешали обзору и сжигали членов экипажа… Тем не менее после нескольких поколений разведки, была составлена полная карта этого района. Авантюристам просто нужно было следовать правильному маршруту и войти на Острова в нужное время, чтобы избежать опасностей.

Она побывала на главном Острове Островов Испепеляющего Пламени, Пылающей Горе, с отцом, когда ей не исполнилось ещё и десять.

Люди Фьордов считали исследователями только тех, кто обнаруживал новые судоходные маршруты, острова или реликвии. Поскольку вокруг Островов Испепеляющего Пламени были тысячи островов, многие называли себя исследователями, но между ними существовали огромные различия в плане навыков, опыта и способностей.

По мнению Молнии, очень немногие люди могли сравниться с её отцом, и Сандер Флаинбёрд, очевидно, не был одним из них.

Она мгновенно потеряла к нему интерес. Пока Молния колебалась, кто-то вдруг схватил её за руку.

Она подняла глаза и обнаружила, что это Тётя Маргарет.

— Как ты вовремя, маленькая девочка, — Маргарет ослепительно улыбнулась Молнии. — Позволь представить тебе господина Сандера, он исследователь с Островов Близнецов-Драконов, а также председатель Торговой Палаты Драконьей Головы, и один из поклонников твоего отца.

— Я уже знаю его титул, — проворчала Молния. Однако, поскольку Тётя Маргарет уже начала разговор, у нее не было выбора, кроме как выдавить улыбку и сказать: — Здравствуйте, меня зовут Молния. Я тоже с Фьордов, хотя и не родилась на островах.

— Ах, ты дочь сэра Грома? — радостно ответил Сандер: — Мисс Маргарет рассказала мне, что дочь величайшего исследователя в настоящее время проживает в Грэйкасле. Вот мы, наконец, и встретились. Хм… ты похожа на сэра Грома!

«Он лжёт. Папа никогда не говорил, что я похож на него. Я больше похожа на свою мать, с которой я никогда не встречалась», — Молния скривила губы, прежде чем сказать:

— Спасибо. У вас есть новости о нём?

— Я слышал только слухи. Некоторые говорят, что он оказался на неизвестном острове, в то время как другие утверждают, что он действительно вернулся на Фьорды. Из-за того, что он столкнулся с чем-то необычным после кораблекрушения, он скрывается и теперь набирает новых членов экипажа для своего следующего приключения. Мне наплевать на другие теории… особенно те беспочвенные слухи, в которых упоминается что-то непристойное. Конечно, я лично склонен верить второй теории: в том месте, где была буря, есть довольно много рифов. Сэр Гром определённо смог бы выкарабкаться. На самом деле многие из членов его экипажа пережили катастрофу.

Это предположение было довольно близко к её собственному. Молния почувствовала, что этот человек стал ей менее неприятен.

Её не волновало, ищет ли её отец или нет.

Она была уверена, что пока она будет придерживаться своего пути исследователя, в какой-то момент в будущем они снова встретятся.

— Кстати, могу я спросить, какой остров вы обнаружили?

— Гм… — в голосе Сандера ощущался оттенок смущения. — Хорошо, я не могу лгать Его Величеству, и скажу, что я стал исследователем в основном из-за твоего отца. Открытие Призрачных Островов соблазняло многих людей, в том числе Торгово-Промышленную Палату, всё ради дальнейшего изучения этого района. Мы планировали доставить некоторые запасы на остров. К сожалению, мой флот отклонился от первоначального маршрута из-за неожиданной атаки Морского Монстра на полпути, что позже привело нас к открытию острова, ещё не отмеченного на карте.

Как и ожидала Молния, Сандер был просто удачливым исследователем, у которого за плечами было всего несколько экспедиций.

— Понятно, но в этом тоже есть прелесть исследования, не так ли? — Молния выглядела серьезной. — Я дам вам и Его Величеству поговорить, — затем она повернулась к Роланду и сделала реверанс. — Ваше Величество, пожалуйста, прошу меня простить.

Роланд, казалось, был немного рассеян, потому что ему потребовалось некоторое время, чтобы ответить:

— Ах, да… иди же, — сказал он невпопад.

Хотя она заметила, что Его Величество выглядел немного странно, Молния не восприняла это всерьёз, поскольку знала, что Роланд был под защитой Найтингейл. Вместо того, чтобы беспокоиться о Роланде, она должна была подготовиться к предстоящему соревнованию. Это был буквально первое состязание после основания Исследовательской Группы, поэтому она не может допустить поражения!

* * *

Наблюдая за маленькой девочкой, Роланд был ошарашен.

Гром — прирожденный актёр!

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Освободите эту Ведьму

Похожие книги