Джолин вспомнила, как мать, пошатываясь, заходила в дверь, напевая какую-то песню, которую она исполняла в караоке-баре. Голос у Элейн походил на крик совы, когда она пыталась петь. Джолин радовало только то, что она не видела, как ее мать выставляет себя полной дурой на сцене.

- Хотите поехать со мной? - предложила Дотти.

- Поезжай ты, Джолин. Я должен остаться здесь, надо закончить со стенами... - начал было Такер.

Дотти наклонилась, похлопала его по щеке и сказала, что он теперь сам себе хозяин. Такер улыбнулся:

- Вы меня заинтриговали. Расскажите поподробнее о том, как работает аукцион.

Джолин налила в стакан чай и поставила его перед Дотти.

- В первый час продают всякое барахло, пока покупатели высматривают что-нибудь стоящее. Потом, с двенадцати до часу вся толпа отправляется в закусочную на колесах, где подают сэндвичи с барбекю. - Дотти сделала несколько долгих глотков чая. - Эти два часа не проходят впустую, даже если мы ничего не купим, потому что старик Бастер, который заправляет закусочной, делает лучшее барбекю в округе. Вы можете ехать следом за мной. Просто я на служебном пикапе, а он вмещает только двух человек.

Аукцион проходил в десяти милях от гостиницы, недалеко от Смитленда, в двухэтажном доме, расположенном в стороне от дороги в сосновой роще. Место напоминало окрестности «Магнолии». Молодой парень направлял машины на пастбище, используемое вместо парковки, и Такер поставил свой грузовик рядом с пикапом Дотти.

- Первым делом надо раздобыть номер участника торгов, - затараторила Дотти, как только вышла из машины. - Потом пройдемся, посмотрим, что у них тут есть. Люси просила, если попадется действительно что-то интересное, послать ей фотографию, и она скажет, стоит ли делать ставку за нее.

Они зарегистрировались в журнале, и дама за столиком вручила каждому из них небольшую брошюру вместе с картонной табличкой, на которой значился номер участника. - Все помечено по порядку выставления на продажу, и аукционист будет вести торги из гаража. Так что запишите, что вас интересует. Как выберете вещь, возвращайтесь ко мне, чтобы заплатить и забрать свою покупку.

Дотти сунула брошюру и номер в задний карман джинсов и жестом велела Такеру и Джолин следовать за ней.

- Мне нравятся такие распродажи. Они хорошо организованы. И, если я вижу что-то интересное, сразу записываю себе номер этой позиции, - начала описывать Дотти.

- Ой, ой! - Джолин зажала рот рукой. - Я хочу этот набор салфеток и шарфов. - Она достала из сумочки блокнот, нашла авторучку и сделала первую заметку. Она уже представляла себе эти салфетки на комодах во всех спальнях и даже в рамках на стенах. Вязание крючком, особенно тонкой нитью вместо пряжи, быстро становилось утраченным искусством.

- Ты же понимаешь, что тебе придется стирать их каждый раз после отъезда гостей? - нахмурилась Дотти.

В коробке лежали десятки салфеток и с десяток вышитых шарфов - один даже с цветками магнолии на концах и причудливым узором из колибри.

- Я вставлю его в рамку и повешу над кроватью, - предложила Джолин выход из положения, прижимая шарф к груди. Она была полна решимости купить коробку, даже если пришлось бы потратить все чаевые, заработанные за последние две недели.

- Сплошной обман, - указала Дотти на шарф.

- Нет, я серьезно. Это будет чудесно, - возразила Джолин.

- Я не про то, что ты сказала, а про птиц. Эти маленькие ребята любят красные цветы, а не белые.

Такер усмехнулся:

- Я так и вижу, как наши первые гости просят поменять им комнату, потому что колибри не кружат над деревьями магнолии. Сколько бы ты дала за эту коробку, Дотти?

- Не больше пяти долларов, потому что я не умею продавать такие вещи. Людям, даже антикварам, не по душе усилия, которые требуются, чтобы содержать эти изделия в порядке.

Дотти заинтересовал секретер с круглой стеклянной дверцей. Такер мечтательным взглядом окидывал гаджет, который Джолин сочла хламом или чем-то вроде предмета современного искусства. Он держал вещицу в руках и рассматривал со всех сторон.

- Это настоящий ручной рубанок. Я надеюсь, что сегодня здесь не окажется никого из столяров и мне удастся купить это за приличную цену. Им можно обрабатывать кусок дерева и сверху, и снизу. Короче, буду следить за ним, чтоб не ушел, - рассудил он и записал номер в свой блокнот.

Торги по коробке салфеток начались с двух долларов. Джолин даже не шелохнулась, пока Дотти не толкнула ее локтем:

- Ты должна поднять свой номер, chere, или он потом продаст их вместе с чем-нибудь другим, например, с комодом.

Рука Джолин взметнулась вверх, но вместо карточки с номером она держала буклет.

- Неправильно, - подсказал Такер.

Она извинилась и другой рукой подняла карточку.

- Есть два доллара. Я получу три? - затараторил аукционист.

- Пять; - выкрикнула Джолин. Шарф с магнолиями должен был принадлежать ей.

Аукционист ухмыльнулся и продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Похожие книги