— Не договариваешь, Оракул, — усмехнулся Дамблдор, — обряды с человеческими жертвоприношениями были связаны?

— Да, ваше мудрейшество. А как же иначе-то? Разве Мать откроет будущее без уместной жертвы?

— Нет больше Матери, понял? — строго сказал владыка. — И человеческие жертвоприношения теперь неуместны!

Оракул в страхе сполз со стула и упал на колени.

— Вот, что я решил по твоему поводу. Предсказывать для меня вам не требуется. Будущее я прозреваю гораздо лучше и дальше всех вас вместе взятых. А займешься ты отправлением дел судебных. Мелкие дела разбирай сам по местным обычаям. А вот с крупными станешь приходить ко мне. И как я тебе скажу, так и будешь делать. И положено будет тебе одно посещение в неделю. Все понял?

Оракул закивал мелко-мелко и, дождавшись отпускающего жеста, на коленях уполз из кабинета.

Чуть не заехав новоявленному судье ботфортом в лицо, в кабинет Дамблдора влетел Сириус Блэк.

— Пойманы! Они пойманы! — торжествующе закричал он прямо с порога.

— Кто пойман, мальчик мой? — притворно равнодушно спросил Дамблдор.

На самом деле директор прекрасно понял о ком и о чем идет речь, и глаза его торжествующе блеснули.

— Помощники Гарольда пойманы, господин наместник!

— Добрая весть! — Дамблдор поднялся из кресла, подошел к Сириусу и крепко обнял его. — И кто же так спешил на помощь своему темному властителю? Ведь Гарольду удалось многих светлых магов измазать своей темнотой. — При этом глаза Дамблдора тревожно блеснули. Он еще не знал, кто попался и беспокоился, что это окажутся знакомые и авторитетные для Блэка маги.

— Вы не поверите, дорогой профессор! Одним из них оказался Северус Снейп собственной персоной! — торжествующе сообщил Сириус и, упав на стул, громко расхохотался своим лающим смехом.

Еле заметная жестокая тень промелькнула по лицу Дамблдора.

— Я ожидал этого, мой мальчик, — покивал он, — Снейп, как я тебе рассказывал, одним из первых переметнулся на сторону сил зла. Именно с него началось падение Гарольда и превращение его в темного мага.

— Тащить их сюда? — вскочил Сириус весь в предвкушении.

— Не надо, — категорически отказался Дамблдор, — я не испытываю ни малейшего желания видеть этого отступника. А кто второй?

Блэк несколько разочарованный отказом директора, обиженно пожал плечами:

— А дементор его знает. Назвался Десмондом Джонсом. Я его не знаю и такого имени не слышал.

— Сириус, не обижайся, что я не устраиваю показательных встреч и допросов этих мерзавцев. Новая магия острова Матери еще нестабильна. Она и так тратит много сил на поддержание Гуманного щита и нейтрализацию темной магии. Не стоит перенапрягать ее. Я распоряжусь посадить их всех по разным темницам. И думаю, что самым достойным выходом, который не будет противоречить Гуманному щиту, будет устроить им суд.

Дамблдор замолчал, вопросительно глядя на собеседника.

Сириус скривился:

— Меня отправили в Азкабан без всякого суда. И это в сообществе людей с глубокими культурными и магическими традициями. Неужели то преступление, в котором меня обвиняли, более ужасное, чем те, что совершили эти темные маги?

— Ты забываешь о Гуманном щите. В магической Британии его, к сожалению, не было.

— Как знаете, господин наместник, — пожал плечами все еще обиженный Блэк. — Вы можете с ними не общаться, но я не могу отказать себе в маленьком удовольствии!

— Так они тебя еще не видели? — рассмеялся Дамблдор. — Конечно, мальчик мой, ты вправе взять небольшой реванш за прошлые годы. Только слишком не увлекайся.

— Будьте спокойны, — с огнем мщения в глазах кивнул Сириус, наматывая на правый кулак кусок сыромятного ремня…

* * *

Их вели вниз минут двадцать.

Через каждые три-четыре пролета каменной винтовой лестницы путь преграждали тяжелые кованые решетки. Стражник перебирал связку ключей и пробовал их все по очереди. Когда, наконец, один из них подходил, раздавался душераздирающий ржавый скрип, дверь открывалась, и они шли вниз до следующей решетчатой преграды. У очередной решетки все начиналась сначала: перебор ключей, ржавый скрип, стук сапог по лестнице…

Но вот и пришли.

Обширный зал, вырубленный в камне. В центре его со скрипом крутится большой ворот, передающий вращение на подъемник. Одна за другой тяжкие медные бадьи выплывают из глубины отверстия в полу и, цепляясь за специальный крюк, опрокидываются, с шумом выплескивая воду в специальный лоток. Куда девается вода дальше — не видно. Видимо, выше расположена еще одна ступень подъема, доставляющая воду уже на поверхность.

Снейп присмотрелся. Скорее всего, ворот вращает магия. Значит это дело рук Дамблдора.

Сзади раздались шаги. Кто-то спускался по лестнице вслед за ними. Вот почему стражники не закрывали замки. Все ближе.

« Шаги судьбы», — философски подумал Снейп.

И не ошибся!

— Ну здравствуй, Нюниус!

Из темноты лестничного проема на него надвинулся высокий черноволосый мужчина.

— Ты? — внезапно охрипшим голосом выдавил из себя Снейп.

— Как видишь! — оскалив зубы в хищной издевательской улыбке, Блэк придвинул свое лицо к лицу зельевара.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги