Да, это было не совсем честно, но так ей удастся выбраться из лабиринта быстрее, а там она сможет или прислать Нэнси, или попросить отца приглядеть за юными влюбленными.

По изначальному плану эта часть лабиринта никак не могла привести к центру и заканчивалась тупиком. Но с помощью «тайных ходов» Джейн могла выбраться обратно на Длинную аллею. Так что она поспешила по извилистой дорожке, твердо решив не прислушиваться к тому веселому воркованию, что доносилось через живую изгородь.

И, выскочив из-за угла, столкнулась с мистером Винсентом.

Тот любезно придержал ее за талию, позволив восстановить равновесие, а затем отступил на шаг.

– Прошу меня простить, мисс Эллсворт.

– Это моя вина. Следовало смотреть, куда я иду, – ответила та и, нахмурившись, вопросительно склонила голову набок: – А что привело сюда вас?

Мистер Винсент помолчал, словно не сразу сформулировав ответ.

– Мисс Дюнкерк упомянула лабиринт и предположила, что он может мне понравиться. Ваша сестра предложила показать его мне, но я потерял ее из виду.

Как раз в этот момент ветерок донес смех Мелоди – тот раздавался откуда-то из зарослей, и Джейн, прислушавшись, поняла, что та или у Паучьей колоннады, или, вероятно, в Гроте фавна.

– Хотите, я провожу вас к ней?

– Благодарю вас, не нужно.

– Что ж, в таком случае всего хорошего. – Джейн направилась было прочь, внутренне радуясь тому, что ей не придется любоваться, как ее сестра флиртует с двумя мужчинами сразу.

– Мисс Эллсворт, – окликнул ее мистер Винсент и, прокашлявшись, добавил: – Я хотел бы извиниться перед вами.

Джейн обернулась, полностью сбитая с толку. И пришлось постараться, чтобы опустить брови, полезшие на лоб, и закрыть рот, сам собой сложившийся в изумленное «О». Но мистер Винсент все равно успел заметить выражение ее лица и слегка покраснел. Опустив голову, он принялся поправлять манжеты.

– Высказывая свое недовольство тем фактом, что вы разглядывали складки интерьерных чар в Бэнбри-мэнор, я еще не знал, как выглядят ваши собственные картины.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Я полагал, что вы не получали должного образования, как и большинство провинциальных леди, но метод, которым вы воспользовались, чтобы изменить облик Дафны в той tableau vivant, явственно свидетельствует, что это не так.

– Мне весьма неудобно вас расстраивать. – Джейн сложила руки, сцепив пальцы в замок, чтобы не сжать их в кулаки. – Но узел, который я использовала, – мое собственное изобретение. Когда мне было шестнадцать, к нам приходил наставник, но по большей части я обучалась самостоятельно. И основную часть своих знаний о плетении чар почерпнула из книг, не считая тех первичных уроков, что нам давала наша гувернантка. Однако это точно такое же образование, какое получает любая другая «провинциальная леди».

Мистер Винсент открыл рот – но тут же захлопнул его так резко, будто собирался прикусить рвущийся с языка ответ.

– Должен признать, вы меня удивили.

– Я вижу.

– Если все так, как вы говорите, то это делает ваши достижения еще более весомыми. Могу я… попросить вас показать мне вашу технику?

Пожалуй, если бы сейчас родители Джейн сообщили, что решили переехать в Америку, она и то удивилась бы меньше. По поведению мистера Винсента было ясно, что он полагает, будто бы сделал ей величайший комплимент из всех возможных, но Джейн тут же вспомнила, как самодовольно он вел себя в тот момент, когда она сама пыталась постичь его методы.

– Показать вам мою технику?..

– Да, должен извиниться еще раз. Я вижу, что вы вкладываете в свое искусство немало сил и времени. И мне стоило обращаться с вами как с такой же чароплеткой, а не как с обычной дамой, коротающей досуг за созданием всякой ерунды.

Джейн покачала головой, раздосадованная тем, что ей нечего возразить: в конце концов, мистер Винсент был прав и именно этим она только что и занималась в этом самом лабиринте.

– Мистер Винсент, честно говоря, я и есть провинциальная леди, использующая чары для того, чтобы скоротать досуг. И вы ошибаетесь, полагая меня кем-то сверх того. – Она сделала книксен, отчасти для того, чтобы скрыть румянец на собственных щеках, и ушла, не дожидаясь, пока этот человек выдаст очередное неловкое «извинение». Ее хваленые «достижения» все равно могли служить разве что для ее собственного развлечения. В конце концов, жизненной целью большинства «провинциальных леди» был поиск мужа. А Джейн не стоило и надеяться на то, что ей удастся его отыскать.

<p>Глава 11. Разговоры об искусстве</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники чароплетов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже