Стоило мистеру Винсенту увидеть возвращающуюся компанию, как у него тут же стал такой вид, будто ему больше всего хотелось скрыться с глаз долой – хоть в дом, хоть в складки эфирной материи; но, помедлив, чароплет поприветствовал мисс Дюнкерк с сердечностью куда большей, чем можно было ожидать от такого человека, как он, – по крайней мере, Джейн бы точно не заподозрила, что мистер Винсент способен на подобное тепло. Да и всей остальной компании этого тепла перепало лишь самую чуточку меньше.

Мисс Дюнкерк пожелала сей же час показать ему садовый лабиринт, но ее брат заметил, что, вероятно, мистер Винсент явился сюда не просто так и следует сначала позволить ему озвучить цель своего визита. В ответ мистер Винсент что-то сбивчиво забормотал, ковыряя землю носком ботинка; он выглядел таким напряженным и потерянным, что Джейн предложила всем вместе пройти в гостиную, подумав, что таким образом даст ему время сформулировать свою мысль. И, судя по всему, ее расчет целиком оправдался: к тому моменту, когда они расположились в гостиной, мистер Винсент уже вновь приобрел привычный суровый вид.

И когда они поудобнее расселись и Джейн позвонила в колокольчик, велев прислуге принести какие-нибудь прохладительные напитки, чароплет уже был полностью готов к разговору:

– Меня прислала сюда леди Фитцкэмерон. Она предположила, что я смогу развлечь мисс Мелоди, пока та выздоравливает. – Он умолк, не став озвучивать свою мысль до конца, но было ясно: раз Мелоди выглядит здоровой, то его присутствие здесь ни к чему.

– Как это любезно, мистер Винсент! Как видите, я практически в полном порядке, но я очень благодарна леди Фитцкэмерон за ее попытки скрасить мое выздоровление! – В голосе Мелоди было столько тепла, что Джейн едва не поморщилась, прекрасно зная, что, по сути, все переживания и заботливость соседей тратились впустую, превращаясь в очередную часть умелого спектакля.

– Прошу меня извинить, – сказала она вслух, – я должна проведать нашу матушку. Ей нездоровилось с утра, а я отсутствовала слишком долго. – Выходя из комнаты, Джейн подумала, что ее слова, хоть и были абсолютно правдивы, на самом деле являлись таким же притворством, как и травма Мелоди. Да, миссис Эллсворт и впрямь нездоровилось этим утром, но Джейн не больно-то за нее беспокоилась; ей просто требовалась причина уйти, избавившись от необходимости терпеть поведение сестрицы.

Она поднялась наверх, в спальню матери, и потратила четверть часа, помогая той удобнее разложить подушки: те оказывались то слишком плоскими, то слишком высокими, а затем покрывала: те, в свою очередь, были то слишком толстыми, то слишком тонкими. Наконец хлопнула входная дверь, и миссис Эллсворт поинтересовалась:

– Как ты думаешь, кто там?

– Честно говоря, понятия не имею. Возможно, это ушли мистер и мисс Дюнкерк, а может быть, мистер Винсент.

– Скорее сходи и выясни. Мои нервы не в состоянии выносить неизвестность.

Джейн подошла к окну и, заметив двух всадников, отъезжающих по главной аллее, сообщила:

– Это мистер и мисс Дюнкерк отправились обратно в Робинсфорд-Эбби.

А это, в свою очередь, означало, что Мелоди осталась с мистером Винсентом наедине, но тут уж Джейн вмешиваться не требовалось: он мог сколько угодно изводить Мелоди своей молчаливостью и колючим характером, но зато от него совершенно точно можно было не ждать ничего такого, что могло бы хоть как-то навредить ее чести. Так что Джейн осталась подле матери, стараясь угодить ей во всех мелочах, способных облегчить ее нервозность. Она как раз начала читать вслух книгу Вильгельма Майнхольда[14] «Колдунья Сидония: Та, что, по слухам, сгубила весь правящий герцогский род Померании»[15], когда донесся скрежет и хлопок – кто-то снова прошел через парадную дверь.

– Кто там? – требовательно спросила миссис Эллсворт.

– Могу предположить, что это ушел мистер Винсент.

Леди Вирджиния нервно завозилась среди одеял и потянулась к окну, будто одного изящного поворота головы могло оказаться достаточно, чтобы все увидеть. Джейн, не дожидаясь повторной просьбы, отложила книгу и подошла к окну, полностью уверенная, что сейчас увидит, как мистер Винсент шагает через лужайку. Но там никого не было.

– Ну? – буркнула миссис Эллсворт из-под одеял. – Кто там? Это был мистер Винсент?

– Нет. Видимо, кто-то приехал, но я совершенно не представляю, кто это может быть. – Джейн вернулась к креслу, намереваясь продолжить чтение – в том месте, где она остановилась, Сидонии угрожал дикий медведь, – но миссис Эллсворт никак не желала угомониться.

– Ох, я очень надеюсь, что это не леди Фитцкэмерон! Возможно, мне стоит подготовиться на тот случай, если это все-таки она. Не могу же я принять ее в постели! Впрочем, если это окажется миссис Марченд, то это, конечно же, совсем другая история – Джой очень добросердечная и всегда с пониманием относится к моей невралгии. И она наверняка очень, очень захочет проведать меня, если узнает, что мне нездоровится, особенно после того ужаса, что приключился с бедной Мелоди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники чароплетов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже