Из пещеры выплыло нечто темное и огромное. Нечто, схватившее подводный аппарат, проплыло под лодкой, направившись в сторону впадины.

– Что это такое?! – с ужасом спросила Луиза, увидев под лодкой темную и длинную фигуру.

Кабель, подключенный к роботу, тянулся за ним. Прошло несколько секунд, и лодку сильно дернуло, и Стивен вывалился из нее. Лодку с женщиной нечто протащило несколько десятков метров, после чего она остановилась.

– Стивен! – прокричала Луиза.

– Я в порядке! – крикнул ей мужчина, выплевывая лодку. – Ты что-нибудь видишь?!

Женщина огляделась, но поверхность озера было чистым.

Мужчина поплыл к лодке, но вдруг резко остановился: возле себя он увидел нечто. Темный, извивающийся, длинный и толстый ствол подплыл к нему. Он напоминал длинную гигантскую анаконду.

Линда повернула голову в сторону мужчины и, в ужасе раскрыв рот, встала во весь рост.

– Стивен, осторожнее! – прокричала она, указав пальцем на нечто.

Безобразный ствол изогнулся и схватил его за ноги. Мужчина прокричал от боли. Его начало кидать из стороны в сторону. Вода постепенно возле него окрашивалась в красный цвет. Женщина в панике закричала, не зная как помочь своему напарнику. Нечто, схватившее Стивена, вырвалось из воды на несколько метров. Оно уже наполовину проглотило мужчину. Он еще был жив и бил кулаками неизвестное существо. Внутри пасти по всему кругу шел один ряд больших длинных зубов, впившихся в тело мужчины. Они отпускали жертву, тем самым она погружалась в пасть еще глубже, и они вновь в нее впивались. Кровь лилась из ран и изо рта мужчины. Существо набухло как змея, проглотившее жертву. Черный ствол быстро погрузился под воду, и наступило короткое затишье.

Из-под воды в дно лодки нечто ударило с такой силой, что Луиза не удержалась и вывалилась из нее. Она вынырнула, убрала волосы с глаз и взялась обеими руками за борт лодки. Она потянулась, но нечто схватило ее за ноги. Луиза с криком быстро погрузилась под воду и больше не всплывала. Настало окончательное затишье, и больше поверхность воды озера ничего не тревожило, и нечто больше не появлялось. Лишь лодка напоминала о том, что здесь когда-то находились люди.

– Называйте меня, как хотите, – говорил Уильям Уиллу, поставив пустой стакан на столик. – Но это озеро пока еще скрывает свою тайну от вас. В нем обитает…

– Злой дух, который утащит всех нас на дно, – перебил мужчина, предположив, что он скажет именно это.

Он встал.

– Уильям, мы пришли к вам поговорить серьезно, а не выслушивать ваши россказни. Рассказывайте свои сказки кому-нибудь другому, но не нам. Мы приехали сюда найти своего друга.

– Я говорю правду, – как можно более уверенно сказал старик. Он огорчился, что ему до сих пор не верят, хотя все они слышали в озере странный гул.

– Саймон, пойдем.

Мужчина встал и последовал за своим другом.

Уилл краем глаза заметил то, на что раньше никто из них не обратил внимание при входе в дом. В коридоре возле стены лежало несколько предметов, накрытых темной тканью.

– А это что у вас? – спросил он, заинтересовавшись.

– Вам-то теперь какая разница? – равнодушно спросил Уильям.

Уилл выразил свое недовольство и, наклонившись, сорвал ткань.

Оба мужчины удивились: на полу лежал гарпун.

– Ничего себе! – сказал Саймон.

Уилл сдвинул брови и, сделав шаг вперед, сорвал вторую ткань. Там тоже оказался гарпун.

– Для чего они вам? – спросил Саймон, оторвав взгляд от предметов и взглянув на старика.

– Для охоты, – помедлив, ответил он.

– Вы что, на кита собрались охотиться? – вновь спросил он, удивившись.

– Скорей всего, на своего выдуманного духа в озере, – с усмешкой проговорил Уилл. – А там, – кивнул он головой на еще два лежавших предмета, накрытых тканью, – тоже гарпуны?

На вопрос Уильям не ответил.

– М-да, вы и вправду сумасшедший, – подняв брови, сказал мужчина. – Саймон, пошли.

Они вышли и направились к машине.

– Для чего ему столько гарпунов? – непонимающе спросил Саймон, идя следом за другом.

– Да посмотри на него, Саймон! – развернувшись, воскликнул Уилл, выставив руку в сторону дома. – Он спятил. Потерял отца и мать в детстве. Не каждый это легко может перенести. Он просто не смог смириться с тем, что его родители были атакованы акулами или еще какими-либо подводными хищниками.

– А как насчет странного гула?

– Саймон, лично я его не слышал. Но возможно, это какое-нибудь животное издает такой гул.

Уилл вздохнул и спросил:

– Саймон, зачем мы сюда приехали? Разыскать Брюса или обсуждать сумасшедшего старика и странный гул в озере?

– Найти моего брата.

– Тогда поехали в лагерь. Нам здесь делать больше нечего.

Они сели в машину. Двигатель завелся, и они направились к озеру.

Когда они подъехали и остановились, к ним направлялась Дженнифер.

– Они не отвечают! – волнуясь, проговорила она, когда Саймон выходил из машины. Уилл тем временем обошел автомобиль сзади и встал рядом.

– Кто? – спросил Саймон.

– Стивен и Луиза. Они не отвечают. Когда вы уехали, они на лодке направились к горе. Постоянно докладывали. Но вот уже как больше часа от них ничего. Никакой связи. Я уже не один раз пыталась с ними связаться – безрезультатно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги