Четверку друзей еще не успели увести из космического порта, как в огромном его пространстве что-то вдруг стало меняться. На всех его пятидесяти уровнях начали собираться молодые инопланетяне. Сначала их были десятки, потом сотни. В течение нескольких минут, пока Адам и его друзья стояли, лишившись дара речи, число их увеличилось до нескольких тысяч. Все они были не выше двух футов ростом, но их общее телепатическое послание было ясным и очень мощным:
Эк, вырвавшись от стражников, поспешил к ребятам. Мысли его были взволнованны.
—
Адам засмеялся.
— Даже мы, тупые земляне, способны уловить мысленное послание такой мощности. Вопрос в том, выполнят ли власти требование детей.
—
— Круто, — сказала Сэлли. — Если бы и у нас так было, я была бы президентом.
Прошло еще несколько минут. Представители властей инопланетян собрались вместе. Стражники по-прежнему удерживали землян. Но с каждой секундой все больше маленьких инопланетян появлялось на территории порта. Сбившиеся тесной кучкой взрослые инопланетяне встревожились еще сильнее. Мысленный голос их молодых соплеменников звучал, как гигантская волна разума, от которой нельзя было отмахнуться.
Наконец, довольно высокий инопланетянин в золотом костюме отвел Экуи12 в сторону. Минуты две они о чем-то беседовали. Потом Экуи12 подбежал к четырем землянам. Он взял за руки Адама и Сэлли и посмотрел на них своими большими черными глазами. И опять попробовал улыбнуться. На этот раз попытка удалась. Его лицо выражало искреннюю радость.
—
Когда они уже летели в космосе, почти перед гиперскачком, Сэлли повторила Адаму слова Синди о том, что он похож на Экуи12. Адама повергло в замешательство такое сравнение. Он даже немного обиделся:
— Никогда не поверю, чтобы Синди такое сказала.
— Это правда, — настаивала Сэлли. — Спроси ее сам.
— Правда? — посмотрел Адам на Синди. Синди помедлила с ответом.
— Я не говорила, что вы похожи. Я сказала — Эк
— Каким образом я мог тебе напомнить инопланетянина? — поинтересовался Адам.
—
— Именно так, — подтвердила с улыбкой Синди.
Адам невольно рассмеялся.
— Ладно. Бывало, меня и похуже называли.
— Противно видеть, как он тает даже от ее оскорблений, — заметила Сэлли, обращаясь к Часовщику.
— Ты же капитан, — сказал Часовщик, улыбнувшись. — Возьми и выброси их обоих за борт.
Перед отлетом инопланетяне вернули ему все его часы, и он был счастлив. Кроме того, и ему, и Адаму была возвращена их одежда.
— Ну уж нет! Слишком многих хлопот мне стоило спасти их, — проворчала Сэлли.
Повернувшись, Эк посмотрел на них.
—
Все четверо вскинули головы.
— А что, корабль может путешествовать во времени? — спросил Часовщик.
—
— Откуда мы могли знать? — сказал Адам. — Мы думали, что ваши тарелки обычные звездолеты.
—
Потрясенные, ребята смотрели друг на друга.
— Ты хочешь сказать, что ты тоже с Земли? — спросил Адам, с трудом выговаривая слова. — С Земли будущего?
—
— Как такое может быть, вы же головастики! — возмутилась Сэлли. — То есть, я хотела сказать, у вас очень характерное строение, типичное для инопланетян.
—
— А куда в таком случае подевались с Земли все люди? — спросила Сэлли. — Вы что — захватили Землю и всех уничтожили?
Эк покачал головой. Должно быть, он перенял этот жест от ребят за время общения с ними.
—
— Еще чего! — негодовала Сэлли. — Мои прапрапраправнуки не будут похожи на тебя. Я этого не допущу.
— Думаю, тебе надо прибавить еще пару сотен «пра» перед правнуками, чтобы соответствовать временным рамкам, о которых он говорит, — заметил Часовщик.