Увидав, что младший брат Юйвэнь Кай и вторая матушка Ли Чжэньмэй собираются поприветствовать этого старого лиса Цуй Жусу и выразить ему благодарность, Юйвэнь Сюн торопливо вышел вперед, отдернул Юйвэнь Кая в сторону и встал перед Цуй Жусу, резко заявив:

– Служитель канцелярии Цуй, к чему вам крокодиловы слезы лить?

– Сынок, – матушка потянула его за руку, но он грубо вырвал ее – ему нужно было выместить злобу.

Он сдерживал себя всю дорогу от Дунтучэна до Дундучэна, весь долгий и трудный путь он держал это в себе. С него довольно!

– Братец, тело батюшки еще не остыло, а служитель канцелярии Цуй явился к нам в качестве гос…

– Юйвэнь Кай, ты черное от белого не отличаешь, не суй нос куда не следует! – Юйвэнь Сюн перебил брата.

Музыканты, исполнявшие похоронный марш в погребальном зале, один за другим прекратили играть, услышав его крик. Им тоже хотелось посмотреть, чем дело обернется.

– Молодой господин Юйвэнь, вы так быстро забыли, что в Дунтучэне служитель канцелярии Цуй спас вам жизнь, когда вас укусила ядовитая змея?

Подхалимство Хэ Циньху вывело Юйвэнь Сюна из себя, он в гневе закричал:

– О, так мы про змеиный яд заговорили! Не нужно из меня дурака делать! Кто из вас посмеет сказать, что смерть отца не имеет к вам отношения? Ты, вы, вы оба – кто посмеет доказать свою невиновность? – Юйвэнь Сюн в порыве злобы выхватил из-за пояса драгоценный меч и принялся направлять его поочередно то на Цуй Жусу, то на Хэ Циньху, требуя ответа.

Музыканты в поминальном зале тут же пришли в смятение и бросились в разные стороны. Из толпы грациозно выступила Ли Чжэньмэй, одетая в траурное платье. Она протянула руку и удержала ладонью острие меча. На коже проступила кровь и капнула на землю. Юйвэнь Сюн оцепенел, не понимая, зачем вторая матушка так поступила.

– Сюн, пришедшие в наш дом – это гости. Ныне не время для возмездия за величайшее преступление! Месть благородного мужа может наступить и через десять лет, даже тогда не будет поздно! Согласен?

Юйвэнь Сюну осталось только опустить меч. Цуй Жусу подошел к Ли Чжэньмэй и почтительно поклонился ей:

– Благодарю вас, госпожа. Молодой господин Юйвэнь скорбит от потери отца. Его желание отомстить, грубые речи и неподобающие поступки легко можно понять.

Ли Чжэньмэй опустила пораненную руку, ее взгляд наполнился скорбью.

– Так и есть! Кровная вражда, неприязнь между странами – что из этого не сводит людей с ума?

На лице Цуй Жусу заиграли желваки, он резко повернулся кругом и, не произнеся ни слова, стремительно ушел! Юйвэнь Сюн-то думал, что этот старый лис умеет держать себя в руках, а тот возьми и выйди из себя. Усмехнувшись про себя, он обернулся к Ли Чжэньмэй, переживая о ней.

– Вторая матушка, надеюсь, рана не глубокая?

– Неглубокая, просто кожу порезала, и только. Кай, собери музыкантов, пускай снова начнут играть, а сам иди принимать гостей, – велела Ли Чжэньмэй и ушла на задний двор.

Оглядев пустой погребальный зал, Юйвэнь Сюн опустился на колени перед гробом отца и высоко поднял обеими руками свой драгоценный меч. В глубине души он принес клятву – стать достойным преемником отца, Бога войны.

Когда похороны отца остались позади, Юйвэнь Сюн начал обдумывать другие важные вопросы – отныне главой поместья Юйвэнь будет он.

– Матушка, решением всяких мелких дел заведует вторая матушка? – В сумерках он пришел в покои матери.

– Поскольку у твоей второй матушки это получается хорошо, то пусть все останется как прежде.

Пол в покоях Цуй Юйфан был покрыт ковром, расшитым символами инь и ян, а также восьмью триграммами, вдоль линий которых она каждый день расхаживала босиком. По всем стенам комнаты были расставлены статуэтки Будды и развешаны портреты небожителей. На столе, в котелке с четырьмя ножками, хранились подношения, рядом лежали древесные грибы и стояли разноцветные вазы в виде тыкв-горлянок из разных материалов. Наполненные сухофруктами керамические блюдечки источали сладкий аромат.

– Матушка, вы никогда не обдумывали самое главное событие в моей жизни?

Юйвэнь Сюн в негодовании плюхнулся на ковер. Он был намерен обсудить с матерью свою женитьбу. Согласно традициям ханьцев после смерти отца необходимо три года соблюдать траур и только затем можно договариваться о браке. Однако род Юйвэнь не ханьский, так что ему не было необходимости соблюдать это правило.

– Ты хочешь жениться? – Цуй Юйфан вдруг остановилась, достала из вазы на столе красную пилюлю, запрокинув голову, проглотила ее и, повернувшись, задала ему вопрос.

– Матушка мудра. – Юйвэнь Сюн улыбнулся впервые за несколько дней.

– Ты не говорил, а я и забыла. Твоя вторая матушка передала мне, что в нашу семью сватались. Это дочь главы Чжэньчуаня, она красива, как цветок, хороша в боевых искусствах и …

– Не о ней речь, матушка! – не дав Цуй Юйфан договорить, Юйвэнь Сюн грубо прервал ее, сгорая от нетерпения.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Дворец Дафань

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже