­— Все внимание к поставленной задаче, молодые люди, — недовольно протянул маэстро. Северус и Франческа тут же создали напускной вид абсолютной сосредоточенности на работе.

— Ты мне соврал. Сказал, что ты бастард, — прошептала Франческа спустя несколько напряженных минут тишины. — Бастард, как же. А сам ходишь все эти дни подле магистра, пьешь с ним чай в беседке и зовешь его дедушкой. Такой себе из тебя актер.

— Но… — удивился Северус не на шутку. — Я же не соврал ни разу. Я бастард, — настойчиво повторил он.

— У бастардов, принятых в род, нет отдельного дома. Они проживают на вилле круглый год, — поведала Франческа, кивая на мальчишек. — Бастарды почтительно кланяются и не смеют сказать ничего лишнего в присутствии главы семьи. У бастардов нет личных гувернеров и слуг, которые всегда находятся рядом!

— Гувернеров? — переспросил Северус, не зная значения этого слова.

— Личный учитель, воспитатель, зови так, если тебе легче. Я говорю о том мужчине, который приезжает сюда на выходные.

— Но Том никакой не гувернер, — встал на его защиту Северус. — Том мой… — начал он и замолчал под недоверчивым взглядом девочки, а сердце отчего-то заполошно забилось в груди. Северус очень хотел сказать, что Том его папа, но исправился: — Том мой опекун. Мой настоящий отец — Марсель Медичи.

— Ты сын Марселя? — не на шутку удивилась Франческа. — Я думала, что ты сын… — она тряхнула головой, останавливая себя.

— Разве это важно? Я не стану ему сыном по-настоящему. Зато у меня есть Том. И мне больше никто не нужен, ясно? — вполне яростно заявил Северус и вновь отвернулся к окну. Том все не появлялся. — Подумаешь, Медичи, они обо мне знать не знали и даже не пытались узнать, как и второй дед, — с обидой протянул Северус, вспоминая о том, что дед Принц встречался с Томом, последний сам ему об этом рассказал. Но Северус деда Принца видеть не хотел. — Но дедушка Медичи сдержал свое обещание и передал опеку надо мной Тому, поэтому я выполню свое обещание ему и стану достойным Медичи. Вот и все. Я тебя не обманывал. А если ты не хочешь со мной общаться только потому, что я не такой, как ты, то и иди к себе за парту. Откуда мне знать, какой тут у тебя семейный статус.

— Я буду сидеть там, где захочу, — Франческа сложила руки на груди. Какое-то время они сидели в тишине. Но потом Франческа тяжело вздохнула и вдруг призналась: — Вообще-то, нет у меня совсем никакого статуса, я вовсе не Медичи.

— Как это? — удивился Северус и обернулся на нее.

— Ни на одну капельку крови. Мои родители были хорошими друзьями Деметрио Медичи. Он удочерил меня после их смерти. А потом и сам погиб, но все, что у него было, завещал мне. Поэтому магистр Медичи взял меня в свой дом и дал привилегий больше, чем любому бастарду. Любому, не считая тебя. Они не любят меня из-за этого, — призналась Франческа, кивая на мальчишек.

— Ну а мне на это все равно, — улыбнулся Северус.

— Еще бы! Ходишь тут, как наследный принц. Даже комната своя в главном крыле. Наверное, быть бастардом главной ветви — все равно, что быть просто Медичи. Хотя даже просто Медичи ни за что не позволил бы себе назвать главу рода иначе, как магистр. Есть, чему завидовать!

— Это не так, — нахмурился Северус. Он не считал, что ему можно завидовать. — Может, раз мы разобрались с тем, что я не обманщик, ты поможешь мне с итальянским? На уроках я все еще мало что понимаю… Хотя стало намного лучше!

— Так и быть, но ты будешь мне должен, — согласилась Франческа.

— Хорошо.

— И даже не спросишь, что я с тебя потребую? — Франческа качнула головой. — Эх ты… Ладно, займусь с тобой итальянским просто так. Просто потому что мне бывает скучно. О, вон и твой Том… — Франческа кивнула на окно, за которым появилась фигура человека. Северус резко обернулся. Том! Действительно, это был он. И с души тут же упал тяжелый груз. Северус не сдержал счастливой улыбки. Все было хорошо…

* * *

Две недели. Три. Месяц. Еще две недели… Время было неумолимо, но Северус наконец немного освоился среди ребят. Он даже попытался наладить контакт с мальчиками, но удачей это не увенчалось. Английский на беглом уровне знал только Джованни, но говорить на нем он отказывался. А Северус никак не мог разобрать то, что он тараторит на итальянском. Коммуникация провалилась полностью, и все же… Все же Северус не сказал бы, что мальчишки относились к нему как-то очень уж плохо. Просто сторонились, иногда бросали недоуменные и подозрительные взгляды, но не пытались как-то напакостить или унизить его. Впрочем, возможно, они просто не хотели навлечь на себя гнев магистра.

Все внимание на меня, — раздался твердый приказ, — ­ты слышишь меня, Северус? Или за окном происходит что-то куда более интересное, чем вводный урок зельеварения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже