— Разве я неясно выразился? Я его отец. Северус, что ты натворил? — Том опустил вопросительный взгляд на мальчика.

— Ничего! Я просто посмотреть хотел!

— Если отец, то почему малец так ужасно выглядит, — упер руки в бока продавец диковинных яств. — Вам, офицер, надо их обоих забрать в участок.

— Сам разберусь. Благодарю, уважаемый, — офицер чопорно оглядел все действующие лица, после чего дунул в свисток, и к ним подоспели еще несколько полицейских. — Прошу вас, сэр, — кивнул он Тому, — вы и мальчик должны пройти со мной. Вид мальчика не говорит о вас, как о хорошем отце. Если вы вообще таковым являетесь.

Том, конечно, мог бы использовать внушение, но слишком уж много было народу вокруг, поэтому он подчинился. Вместе с Северусом они последовали за полицейским отрядом в участок, где их посадили в пустой комнате до выяснения обстоятельств. Конечно, никаких документов у них двоих не было, и Том только и ждал, когда кто-то зайдет к ним. Легкое внушение к полицейскому будет совсем незаметным, и их отпустят.

— Здравствуйте, — дверь наконец открылась и на пороге выросли две женщины, а за ними в комнату вошли и два офицера. Том недовольно поджал губы. — Мы бы хотели узнать причины, почему ваш сын выглядит столь неподобающе. Вы морите его голодом? Бьете? Жалеете денег на одежду? Или это изощренный способ наказания?

— Вы с ума сошли? — изумился Том. Кто бы мог подумать, что однажды он попадет в такую ситуацию.

— Отнюдь, мы оцениваем ситуацию независимо и четко, — качнула головой старшая женщина.

— Мальчик, нам надо тебя осмотреть, — один из офицеров подошел ближе. Он старался говорить мягко, но Северус все равно испуганно отпрянул от него, вжимаясь в Тома.

— Даже не думайте, — Том смерил офицера ледяным взглядом и обнял Северуса, ограждая его от всяких посягательств.

— Вы не желаете дать нам осмотреть мальчика. Значит, скрываете побои, — уверенно кивнула все та же женщина, а вторая начала быстро записывать что-то в блокнот. — Впрочем, я и так вижу незаживший след от удара и пореза на нижней челюсти. Мы вынесем все наши наблюдения в суде, как только вы предоставите нам документы на ребенка и свое удостоверение личности. Но пока хотя бы просто назовите имена.

— Том Марволо Реддл, — сквозь зубы выплюнул Том, — и Северус Том Реддл. Я только забрал его от бывшей жены. Ее сожитель, как видите, не очень любит мальчика. — Том наконец вспомнил, что играть он умеет отменно, а уж обвораживать женский пол и подавно. Он мягко улыбнулся, ловя взгляд строгой женщины. — Войдите в положение, мадам, я и сам растерян. Представьте мой шок, когда я приехал в дом бывшей жены и обнаружил там настоящий притон. Я просто не мог оставить ребенка в том месте. Конечно я забрал его. Я собираюсь отстаивать права на воспитание сына в суде, а мать лишить родительских прав. Со мной ему будет намного лучше…

Том говорил и говорил, грамотно отвечал на все вопросы, где-то льстил, где-то умело давил на жалость. Вот он, отец в такой ужасной ситуации. Младшая сотрудница в какой-то момент так растрогалась, что не сдержала слезу. Старшая больше хмурилась, но кивала Тому. А офицеры раздобыли где-то для Северуса шоколадные конфеты, которые тот взял с большой опаской, и чистую футболку. Всяко лучше той, что болталась на нем. Хоть и до дома дойти будет не так стыдно. Том поблагодарил за все, клятвенно обещал купить ребенку новую одежду сегодня же, и нетерпеливо выхватил бумагу с предписанием явиться в участок следующим днем для подтверждения личностей, а также квитанцию со штрафом. И вот, всего два часа спустя они снова свободны.

— Мы что, и правда вернемся сюда завтра? — спросил Северус, и в глазах его светилась неподдельная радость, словно бы не могло быть ничего лучше, чем явиться вновь в полицейский участок. Том и хотел бы сказать «нет». На кой ему черт возвращаться в маггловскую полицию? Однако же глаза Северуса так заразительно блестели, что это «нет» застряло поперек горла. — Здорово! Северус Том Реддл, мне нравится, — улыбнулся Северус. — Так, значит, тебя зовут Том? Или свое имя ты тоже выдумал?

— Том — мое настоящее имя, — Том недовольно скривился и вздохнул. — Идем, верну тебя домой.

— А завтра? — с надеждой спросил Северус.

— А завтра приду утром, — согласился Том, совсем себя не понимая, из-за чего начинал злиться. — Туда, — он кивнул в сторону простой автобусной остановки и указал Северусу на лавочку. — Садись, сначала доедем до вокзала. — И стоило Северусу забраться на скамейку, как Том погрузил его в сон. Затем он поднял мальчика на руки, скрылся с ним в тупичке и переместился обратно в Коукворт.

<p>Глава 4. За красивые глаза и теплую улыбку</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже