— Не пытайся заговорить мне зубы, Рэй. Ты уже достаточно натворил. Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё, что знаешь. Для кого ты крал Печати? Кому из Рингов конкретно служил? Ты должен немедленно…
— Я не знаю, кому служил! Я не видел его лица! — перебил я её. Рывком высвободил руку, добавив уже тише и спокойнее: — Софи, пожалуйста… у меня нет времени на выяснение отношений… мне нужно вытащить Хлою. А вот потом можете меня хоть в порошок стереть.
Огонь демонических глаз Софи чуть померк.
Она даже удивилась.
— Хлоя? Эта та медсестра из школы Сильвер? Я ведь послала девочку к тебе только за одним. Чтобы она сообщила о возможности пригласить помощников на ритуалы. Она должна была сразу же уйти, покинуть дворец, но… только не говори, что ты… Рэй… нет. Неужели ты успел залезть ей под юбку?
— Вы мне мораль читать будете?
Софи шагнула назад.
— Хлоя, возможно, не до конца, понимала, с кем связывалась. Мне её жаль, но не больше.
— Поверьте, она понимала, с кем связывалась, получше вас.
— Мне всё равно, что у тебя с ней, и какие у неё проблемы. Тебе придётся ответить за свой обман и принять смерть от моей руки. Я говорю об этом напрямую, потому что клялась убить того, кто выкрал Печати. Я клялась на крови тысяч замученных адептов, а значит, исполню свою клятву во что бы то ни стало. Ты умрёшь, Рэй Питон. Ты и твоя сестра. Я знаю ваш мортем, он у вас общий. Но сначала ты расскажешь мне всё.
Я протянул Софи ладонь.
— Значит, хотите знать правду?
Она сняла перчатку.
— Хочу.
— Хорошо. Я покажу вам всё, что вспомнил совсем недавно, во время прохождения первого ритуала. Надеюсь, вы не слишком впечатлительны?
— Меня вообще сложно впечатлить.
Софи шагнула ко мне.
Наши ладони соприкоснулись, и как только это произошло, я ощутил, как мощное кодо чёрного волхва проникает в моё тело и охватывает голову.
Глаза Софи жадно сверкнули в полумраке сада, жилистые пальцы сжали мою ладонь крепче. Ментальная фильтрация продлилась около минуты, потом женщина ослабила напор, пока не убрала его совсем.
Она отпустила мою ладонь и сняла маску. Лицо Софи выражало чудовищное потрясение.
Не глядя на меня, она прошептала лишь одну фразу:
— Не может быть…
— Софи, наденьте маску, пока никто не заметил, — попросил я.
Она будто меня не услышала — слишком сильным было впечатление от увиденного.
— Софи, я тороплюсь. Мне надо найти Хлою. Слышите?
Женщина подняла на меня глаза.
— Херефорд здесь. Я его освободила. Он здесь, Рэй. И готов убить тебя снова.
Значит, он всё-таки здесь, и мне не показалось.
— Он очень терпеливый, — ответил я. — Ни у кого нет столько терпения, как у него. Он наблюдает и ждёт, когда я найду Печати. И, кажется, я уже догадываюсь, кто хранитель перстня со скорпионом. Он прокололся даже раньше, чем я ожидал. Осталось его прижать, только не мешайте мне, ладно? Это личное.
Не дожидаясь реакции, я поспешил к дорожке, освещённой вереницей фонарей. Надо было срочно вернуться в бальный зал. Я уже отошёл на приличное расстояние, когда вслед мне донёсся ментальный шёпот Софи:
—
В зале я появился минут через пять.
Веселье продолжалось.
К выпивке, знакомствам и танцам добавились настольные игры, выступление артистов и полуголых сабасских танцовщиц. Хохот гостей стал громче, объятья парочек откровеннее, танцы жарче. Шампанское лилось рекой.
Пока я искал глазами того, кто был мне нужен, вскользь заметил и Хиннигана.
Он маячил у одной из боковых дверей зала, держа за талию ту самую рыженькую девушку в синем платье. Похоже, случайное знакомство могло закончиться для Хиннигана вполне недурно…
В следующую секунду я начисто забыл про Хиннигана — моим вниманием завладел тот, кто украл трофей перед церемонией. Не вытерпел и стащил, чем сразу себя подставил.
Золотистая маска, голубое платье и белоснежный парик мелькнули среди толпы.
Девушка устремилась в сад.
Я взял два бокала шампанского с ближайшего стола и неторопливо двинулся следом. Вышел на террасу, спустился по ступеням и последовал за девушкой в голубом. Она свернула направо, в сторону статуй и фонтанов. Я пошёл туда же.
Девушка быстро удалялась в темноту сада, я не отставал.
Когда хохот гостей почти затих, приглушённый густой листвой, я услышал за спиной шаги.
— Эй, ты, — негромко, зато угрожающе сказали мне.
Голос принадлежал Георгу. Кто бы сомневался, что он попытается меня сегодня убрать. Не удивлюсь, что Матиаса он уже убрал. Кто знает, может, поэтому я не заметил моряка в зале?
Я остановился, но даже не оглянулся на Георга.
— Лучше тебе уйти, пока живой. Тобой я займусь позже.
Он усмехнулся. Послышались характерные щелчки взвода курка.
— Мне очень страшно, Теодор. Боюсь-боюсь. Вместо того, чтобы изображать крутого перца, выбери, куда ты хочешь пулю. В затылок или между лопаток?
— Я тебя предупредил.
— Да пошёл ты, грёбанный ко…
Больше он ничего не успел произнести. Не знаю, как именно Софи его устранила, но за моей спиной воцарилась прежняя тишина.