После яркого летнего августовского солнца его глаза не сразу привыкли к полумраку, царящему в баре. Первое, что привлекало его взгляд, — красная неоновая вывеска, висящая на стене около барной стойки. Возле нее стоял старый седой бармен, лениво вытирающий пивные бокалы. За несколькими столами сидело всего пару человек, вид у которых был потасканным и несчастным. Люди, с которыми судьба, по их мнению, поступила несправедливо, пили то, на что у них хватало денег, — самое дешевое пиво.

Слева от входа в дальнем углу у единственного окна за круглым столом сидела компания из пяти человек, над которыми клубился сигаретный дым. Что-то обсуждая меж собой, негромко смеясь, пятеро мужчин играли в домино. Разглядев помещение во всех деталях, Альфред понял, что никто на него даже не обратил внимания, включая пожилого бармена. Приготовив значок, федеральный агент подошел к игрокам.

— Мне нужен мистер О’Нил, — подняв кожаный кошелек с золотистым жетоном, произнес Альфред.

— Кто спрашивает? — спросил крепкий мужчина с короткой побитой сединой бородой, не отрываясь от игры.

— Его спрашивает ФБР. Мне надо задать ему пару вопросов относительно его сына.

Агент Хоуп спрятал удостоверение во внутренний карман, поняв, что оно не вызвало нужной реакции.

— Вы нашли моего сына? — продолжал Саймон пренебрежительно общаться с незнакомцем.

В то же время его друзья стали отвлекаться от игры, видя, что происходит нечто из ряда вон выходящее.

— Нет, мистер О’Нил, не нашли. Но я собираюсь это сделать.

— Вы два года уже собираетесь это сделать.

Альфред чувствовал, что отец Майкла ведет себя с ним подчеркнуто неуважительно, но не хотел принимать это как должное. Его лицо окрасилось не меньшим неуважением к собеседнику.

— Так что, может, нам теперь не искать его? — заговорил, будто с мусором, он.

Саймон дерзко кинул белые костяшки на стол и не спеша встал. Крупный темнокожий мужчина, одетый в спортивный костюм, был на полголовы выше незнакомца. Стоя в полуметре от него, он с интересом мерял взглядом аккуратного федерала, вызывавшего в нем неистовое желание ударить.

— Тихо, Саймон, — успокаивал его сидящий за столом друг, не понимающий, что происходит.

Остальные игроки казались не менее растерянными.

— Да, Саймон, послушай своих друзей, — уверенно говорил Альфред. — Ты все-таки говоришь не просто с парнем с улицы, а с федеральный агентом, у которого с собой оружие.

— Что вам нужно? — недовольно кинул мистер О’Нил.

— Мне нужны координаты человека, к которому вы водили Майкла. Это был кастинг для каталога местного Walmart.

— Откуда вы знаете об этом?

Альфред поднял края пиджака и засунул руки в карманы брюк.

— Ваша бывшая жена рассказала. Она была сговорчивее вас.

— Она много болтает, — говорил Саймон, смотря на агента, будто на злейшего врага, с которым он не может ничего сделать. — Если бы она нормально смотрела за ребенком и проводила его в тот день лично к школьному автобусу, Майкл сейчас был бы жив.

— А с чего вы взяли, что он мертв? — сверлил хитрым взглядом агрессивного мужчину Альфред.

Обернувшись, тот посмотрел вначале на своих друзей, ища в их глазах поддержку, потом снова на незнакомца.

— А вы, значит, новостей не смотрите и газет не читаете. Мой мальчик был лучше всех, самым умным и красивым. Всюду эти чертовы извращенцы и педофилы, — говоря, мистер О’Нил тыкал сверху вниз указательным пальцем на собеседника.

— Не надо этого делать, — аккуратно убрал крепкую черную руку федеральный агент.

— Его убили, и вы не способны найти не то что убийцу, но даже тело моего сына! — вдруг Саймон замолчал, его ноги подкосились и он рухнул на стул. — Моего мальчика… — отрешенно, будто находясь в бреду, бормотал себе под нос он.

— Отдышитесь, — положил руку на плечо Саймону Альфред. — Я вам не враг. Я здесь для того, чтобы помочь.

Подняв голову, темнокожий крепкий мужчина с горькой злостью посмотрел на федерального агента.

— Дайте мне его, умоляю, я загрызу эту падаль зубами. Прошу вас. Он убил моего мальчика, я знаю. Моего ­хорошего, самого лучшего на свете мальчика, — вдруг огромный мощней зверь скривился в беспомощной беззащитной мине и зарыдал. — Я так скучаю по моему сыну! Мой маленький Майкл!

Друзья видели Саймона О’Нила всегда крепким и стойким, словно каменная глыба, а еще очень часто раздражительным и категоричным. Теперь они знали, почему он был таким.

— Я не живу после того, как он пропал, — покачиваясь, беспомощно лепетал он. — Развелся с Карэн, а она такая хорошая женщина. Я чувствую себя виноватым в том, что рядом с нами теперь нет Майкла, и не могу себе простить этого.

Альфред хлопал по плечу расплакавшегося медведя Балу, понимая, как тому сейчас больно.

— Ни вы, ни ваша жена не виноваты в случившемся. Это вина лишь того, кто задумал это преступление и совершил его. Его-то я и собираюсь найти. Мне нужна ваша помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги