— Да, — ответил за Чарльза доктор Харкнесс. — Но не сейчас. Через минуту. Неплохая мысль. — Он обернулся к Флоренс. — Вы знаете, где мистер Темплтон держит свои таблетки? Принесите их, хорошо? И еще не забудьте захватить аспирин. Давайте, живенько. — Флоренс метнулась в соседнюю спальню. Доктор уселся на кровать рядом с Чарльзом и взял его за запястье. — Надо успокоиться, дорогой, — он взглянул на Гэнтри. — Бренди найдется?

— Я знаю, где, — сообщил Уорендер и вышел.

— А что делать с этой толпой внизу? — поинтересовался Гэнтри.

— Ничего с ними не станется, подождут. — Харкнесс подержал Чарльза за запястье еще немного. Затем переложил руку ему на колено и прикрыл ладонью. — Скоро мы вас уложим в постель. Ни о чем не волнуйтесь, пусть другие за вас думают. Произошло такое несчастье…

— Я не могу… — выдавил Чарльз, — не могу… — Дышал он неровно, рывками.

— Успокойтесь. Все уладится. А, вот и Флоренс. Прекрасно. Так, а теперь примите-ка вот это.

И он дал Чарльзу таблетку. Вернулся Уорендер с бренди.

— Это поможет, — сказал доктор Харкнесс. Все застыли в молчании.

— Мне уже лучше, — пробормотал Чарльз.

— Вот и чудесно. Теперь беритесь с двух сторон. Попробуем поднять его и отвести в соседнюю комнату. Так, потихоньку. Вы ведь хотите прилечь, да, Чарльз?

Чарльз кивнул, и к нему направился Уорендер.

— Нет, — вдруг отчетливо и громко произнес Чарльз и поднял глаза на Гэнтри. — Я в порядке, — повторил он. И Гэнтри, ловко поддерживая его, провел в гардеробную.

Уорендер в нерешительности стоял рядом, затем поднял подбородок и прошел следом за ними.

— Дайте ему бутылочку с горячей водой, — сказал Харкнесс Флоренс.

Когда она вышла, он принял три таблетки аспирина, взялся за телефон на тумбочке у кровати и набрал номер.

— Это доктор Фрэнк Харкнесс. Звоню из дома номер два по Пардонс Плейс. Из дома мистера Чарльза Темплтона. Тут произошел несчастный случай. Со смертельным исходом… Какой-то яд для насекомых вредителей… Миссис Темплтон, да. Тут была вечеринка. Гостей человек пятьдесят. Хорошо. Буду ждать.

Он опустил трубку на рычаг, и в этот момент вернулся Гэнтри. Увидев Харкнесса у телефона, так и замер.

— Ну, что еще? — осведомился он.

— Я звонил в полицию.

— В полицию?

— В таких случаях всегда следует уведомить полицию, — пояснил доктор Харкнесс.

— Но тогда все подумают…

— Каждый может думать что ему заблагорассудится, — проворчал доктор Харкнесс. И отвернул нарядное стеганое покрывало и одеяла под ним. — Не хочу звать слуг, — заметил он, — а та женщина на грани истерики. Вот эта простыня подойдет. — Он стащил простыню с постели, свернул ее и бросил Гэнтри. — Прикройте ее, старина, ладно?

Гэнтри побледнел как мел.

— Не нравится мне все это, — пробормотал он. — Во многих моих постановках присутствовала смерть на сцене, но в реальности сталкиваться с ней не доводилось. — И он добавил неожиданно злобно: — Сами закрывайте!

— Хорошо, хорошо, — примирительно пробормотал доктор Харкнесс. Взял простыню, пересек комнату и принялся прикрывать тело. Ветерок из распахнутых окон шевелил ткань, и создавалось впечатление, что под ней лежит живой человек.

— Теперь можно и закрыть окна, — сказал доктор и сделал это сам. — Ну хоть постель-то заправить вы в состоянии? — поинтересовался он.

Гэнтри кое-как застелил постель.

— Вот так-то оно лучше, — заметил доктор и надел пиджак. — Эта дверь запирается? Да? Тогда пошли отсюда.

Они вышли из спальни, и Гэнтри произнес:

— Наш Уорендер совсем сломался. Чарльз не захотел видеть его рядом, и он обиделся, надулся, как мышь на крупу. И ушел. Уж не знаю, куда направился, — добавил Гэнтри, — но парень он замечательный. Грубоват, конечно, но в целом человек хороший. Он жутко расстроен.

— И поделом ему. Еще не дай бог подхвачу воспаление легких по его вине. Господи, моя голова! — И доктор Харкнесс на мгновение зажмурился от боли.

— Вы здорово напились.

— Да, напился, но дело свое знаю.

На лестничной площадке стояла старуха Нинн. Ее бледное лицо было покрыто красными пятнами. Она стала надвигаться на доктора Харкнесса.

— Что это она с собой сотворила? — спросила Нинн.

Доктор Харкнесс призвал на помощь весь свой профессионализм и нежно склонился над ней.

— Будьте умницей, постарайтесь сохранять спокойствие, нянюшка. — И он вкратце рассказал ей о том, что произошло.

Все это время Нинн не сводила с него глаз, ловя каждое слово, а когда он закончил, задала вопрос:

— А где мистер Темплтон?

Доктор Харкнесс указал на гардеробную.

— Кто за ним приглядывает?

— Флоренс принесет ему бутылку с горячей водой.

— Она! — презрительно фыркнула Нинн, и, не добавив больше ни слова, шагнула к двери. Постучала и тут же вошла.

— Потрясающий персонаж, — прокомментировал Гэнтри.

— Да, замечательный.

И они развернулись к ступеням. Тут из тени в конце площадки выдвинулась фигура, но они ее не заметили. Это была Флоренс.

— Ну а теперь что касается этих гостей, — пробормотал Харкнесс, спускаясь вниз.

— Разогнать их? — уточнил Гэнтри.

— Пока рано. Пусть ждут. До приезда полиции.

— Но…

— Так положено.

— Ну хоть газетчиков мы можем выставить из дома? — спросил Гэнтри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Похожие книги