Распространяться по поводу личных дел, высказываний и поступков моих спутников и т. п. и включить все это в книгу — значило бы увеличить ее до ужасающих размеров. Ибо надлежит помнить, что период, о котором идет речь, длился более трех лет и пяти месяцев. Почти все это время я находился в пути. И целью моей было сделать этот труд скорее пособием, с помощью которого те, кто интересуется изучением Африки, могли бы проследить мои маршруты, нежели повествованием о путешествиях и приключениях.
Посему я ограничился главным образом подробным описанием особенностей моего пути; деталей природы пройденных стран; нравов и обычаев туземцев; методов, какими ведется омерзительная торговля рабами, и того запустения и разрушения, какое она за собою влечет, и показом перспектив изучения и цивилизации Африки.
Время мое было занято также множеством других дел. И не получи я сердечной поддержки от друзей, этот очерк никогда бы не увидел света.
TOM I
Глава 1
Несколько лет назад я служил старшим офицером на корабле ее величества «Стар» у восточного побережья Африки и имел полную возможность видеть жестокости и зверства, связанные с работорговлей. И страдания, какие я видел на доу[5], — их столь выразительно описал капитан флота ее величества Дж. Саливэн в книге «Преследование доу в занзибарских водах»[6] — пробудили во мне горячее желание принять посильное участие в искоренении этой бесчеловечной торговли.
Вскоре я пришел к убеждению, что, если это ужасающее зло не пресекать у его истоков в глубине континента, все попытки его пресечения на побережье будут лишь слабым паллиативом.
Я, однако, далек от того, чтобы утверждать, будто мною двигали единственно эти человеколюбивые соображения. Уже за некоторое время до того чтение описаний экспедиций Бертона и Спика[7] в Сомали возбудило во мне стремление к путешествиям и открытиям. И еще больше захотелось мне предпринять какое-либо географическое исследование в Африке, когда я прослышал, что арабские купцы с Занзибара достигли западного побережья[8]; ибо я был убежден, что то, что мог совершить арабский купец, равным образом Доступно и английскому морскому офицеру.
Когда «Стар» исключили из состава флота,
Вскоре после того была открыта подписка для сбора средств на «Экспедицию по розыскам Ливингстона». Но мне не посчастливилось стать избранником Королевского географического общества: начальствование было поручено лейтенанту флота Л. Доусону — офицеру в высшей степени пригодному для такого поста как по своим научным достижениям, так и своими физическими данными.
К сожалению, когда эта экспедиция уже должна была выступать из Багамойо, ее остановило известие, доставленное на побережье г-ном Стэнли, корреспондентом «Нью-Йорк геральд трибюн». Это сообщение гласило, что Ливингстон уже получил помощь и возражает против того, чтобы за ним отправляли какую бы то ни было «экспедицию за рабами»[11]. Из-за этого досадного недоразумения с истолкованием смысла посланий д-ра Ливингстона лейтенант Доусон, решив, что в его экспедиции более нет надобности, отказался от руководства ею.
Я, хотя и был разочарован своей неудачей в попытке получить начальствование над этой экспедицией, все же лелеял надежду на то, что возглавлю другую и осуществлю столь близкий моему сердцу проект. Посему я твердо решил готовиться к такому предприятию, изучая язык суахили.