среду, иначе вас уволят.

Похоже, он не понимал, что мы сами хотели уйти.

— Ты не понимаешь, что значит работать на сталелитейном? — напирал

я.

Он крикнул в ответ:

— Да зачем это вам нужно? Хотите выглядеть мужиками?

— Да! — проревел я. — В каком-то смысле. Всё, что у нас есть своего, это одежда, байки и работа. Можно кататься на Хонде и работать в

переплетном цеху. А можно — на Харлее и сталелитейном заводе.

Другие бучи рано или поздно уволятся, а мне не хочется зависнуть на

потогонке с отсталыми профсоюзными деятелями.

Я знал, что говорю жестокие вещи, но отступать было некуда.

— Если ты не понимаешь, я тебе объясню, — сказал я.

— Я понимаю, что это тупость, — ответил он. — Заводу велели набрать

пятьдесят женщин, но никто не говорил, что их нельзя будет уволить.

Если пятеро из вас проработают девяносто дней до вступления в

профсоюз, я съем перчатку Джима Бони.

Я рассердился.

— Теперь это моя перчатка, — рявкнул я и повесил трубку.

Вечер вторника был прохладен. Мы кружили вокруг бочек с огнем. Ночь

тянулась бесконечно. Живот подводило при воспоминании об

установочном совещании.

— Ты думаешь, мы сделали неверный выбор? — спросила Джен. Я

молчал.

Чертов Даффи, думал я. Ничего он не понимает.

Первые пятьдесят человек в очереди сдали анкеты и получили

приглашение вернуться назавтра в полночь. Весь следующий день за

окном мело ветром и снегом, но мы с Джен решили выйти на новую

работу.

Мы бродили по заводу, как будто инопланетяне, приземлившиеся на

ржавую морщинистую планету. Звуки казались лишними. Домны красили

небо в красный и оранжевый.

Бригадир забрал наши бумаги.

— Пошли, — бросил он и повел нас на улицу.

Ветер задувал со всех сторон. Мелкий снег кружился ураганчиками.

Бригадир взял лопату и копал, пока заступ не ударил по металлу.

— Слышите? Рельсы.

Он выдал нам по лопате.

— Чистить снег.

Он глянул на мою левую руку. Я обвязал ее шарфом, но холод

пробирался внутрь. Железо жгло кожу.

— Ты можешь работать? — кивнул он на руку.

— Ага, — сказал я. — Сколько тут рельсов?

Он уже уходил и бросил через плечо:

— Копай всю ночь, до конца не доберешься.

Джен и я уставились на сугробы. Она швырнула лопату.

— Я слишком стара для этого дерьма. Они будут издеваться, пока мы не

уволимся.

Она была права.

— Пошли, — сказала она. — Я отвезу тебя домой.

Я сидел у окна до зари и смотрел на снегопад. Было понятно, что с

бывшего завода меня уже уволили. Я не вышел в первую рабочую смену

после забастовки. Когда на горизонте забрезжил рассвет, я пошел туда.

Даффи приехал на работу, и я вышел навстречу. Его взгляд был

непонятным.

— Что тебе нужно? — спросил он вежливо и холодно.

— Ты был прав, — слова вылетали из меня, как кашель.

Он покачал головой.

— Я не рад, что оказался прав.

Я пожал плечами.

— Это неважно. Я здесь, чтобы извиниться. Я ошибся.

Он обнял меня за плечи.

— Я тоже ошибаюсь. И думаю о них потом. Помнишь, ты хотела

получить ту же работу, что и Лерой?

Я кивнул.

— Ну так вот, — продолжил Даффи, — ты отступила, чтобы Лерой

получил ее. Ты сказала, что бучам не рады на профсоюзных собраниях.

Я просил тебя подождать. Твои проблемы тоже важны. Просто не было

сил сразу на всё. Возможно, со стороны могло показаться, что они

неважны. Прости, Джесс. Если бы я мог повернуть время вспять, я бы

привел и Лероя, и всех бучей на собрание, и сказал бы: мы все

профсоюз, каждый из нас! Это моя ошибка.

Томми и Даффи были единственными мужчинами, от которых я слышал

слова извинения.

— Я пойду, — сказал я. — Я тебя отвлекаю, ты опоздаешь.

— Погоди! — махнул он. — У меня кое-что есть для тебя.

Он открыл дверь машины и выдал мне пакет.

— После того, как мы выиграли, я достал тебе это. — Ему было неловко.

Он снял перчатку и пожал мою руку. — Прощай, Джесс. Спасибо.

— За что?

Даффи улыбнулся.

— Ты многому меня научила.

Он отвернулся и ушел.

Я шел домой под снегом, стараясь ни о чем не думать. Дома я развернул

подарок. Книга была обернута в газету и обвязана золотой ленточкой, оставшейся от рождества.

Автобиография Мамаши Джонс, организатора забастовок и

профсоюзного лидера. На обложке Даффи написал: «Для Джесс. С

большими надеждами».

Я выглянул в окно и посмотрел на сугробы. Вот бы сначала проживать

всё начерно, а потом вернуться, чтобы исправить содеянное.

**

Я сидел в баре и нервно курил в ожидании Эдны. Жюстин приподняла

бровь: — Еще не пришла?

— Кто? — не моргнув глазом, уточнил я.

Жюстин улыбнулась и подняла бокал, провозглашая тост:

— За любовь… или похоть?

Моя защита дрогнула.

— Я жду ее всю неделю. И потом, когда она приходит…

— Ой, — засмеялась Жюстин, — она чувствует то же самое?

Я пожал плечами.

— Кажется, я ей нравлюсь.

Жюстин наклонилась вперед:

— Так за чем же дело стало, дорогой?

— Не знаю. У нее никого нет. У меня никого нет. Кто нам может

запретить, верно?

Жюстин молчала.

— Но это неправильно. Джен мой друг. Она рассказывала важные вещи, доверялась мне. Мы никогда снова не будем друзьями. И все равно, как

только я вижу Эдну, я хочу ее до боли.

Жюстин молчала.

— Скажешь что-нибудь? — уточнил я.

Жюстин пожала плечами.

— Ты должен выбрать сам.

— Ну спасибо.

Эдна вошла в дверь. Нам не удавалось скрывать чувства. Она смотрела

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже