«Краткое содержание » продолжается с того момента, на котором закончилось на стр. 257, следующим образом:

Лутиэн выхаживает Берена в лесу. Хуан приносит вести в Нарготронд. Номы

выгоняют Куруфина и Келегорма, сокрушаясь о Фелагунде, и отсылают Лутиэн плащ. Лутиэн снова обретает свой плащ, и, ведомые Хуаном, они отправляются в Ангбанд. Благодаря его наставлениям и ее магии им удается избежать плена. Хуан не смеет идти дальше. Берен принимает обличие волколака.

Они входят в Ангбанд.

Фразы «и отсылают Лутиэн плащ. Лутиэн снова обретает свой плащ» на момент написания были изменены следующим образом: «и посылают помощь Берену и Лутиэн. Хуан приносит Лутиэн ее плащ». (Безусловно, этот план был набросан еще до того, как мой отец дошел до конца Песни , в финале которой

Хуан приносит Лутиэн ее плащ перед тем, как девушка бежит из Нарготронда.) Здесь «Краткое содержание » заканчивается. Внизу страницы начерно на-бросано:

Посольство Келегорма к Тинголу, чтобы Тингол знал или думал, что знает, будто Берен мертв, а Лутиэн в Нарготронде.

Почему Келегорма и Куруфина ненавидит Тингол … …

Пропажа Дайрона.

Здесь впервые упоминается об изгнании Келегорма и Куруфина из Нарготронда, но совершенно очевидно, что эпизода с их нападением на Берена и

Лутиэн еще не существовало. Хуан приносит вести об уничтожении Башни Чародея, но, по всей видимости, Нарготронд он покидает не с Келегормом и относит Лутиэн плащ независимо от него.

360

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

«Краткое содержание » на стр. 257 заканчивалось на том моменте, когда

Лутиэн и Хуан обнаруживают Берена «сидящим подле Фелагунда». Я привожу

здесь следующий фрагмент этого плана в первом его варианте:

Они освящают остров и предают Фелагунда земле на вершине, и ни волк, ни злобная тварь никогда больше не придут туда снова. Берена уводят в леса.

[ Следующая фраза взята в скобки и сопровождается пометкой на полях о

270

том, что она должна быть вставлена позже: Моргот, услышав о том, что

271

Башня Чародея пала, высылает отряд орков; обнаружив перебитых волков с

… глотками, он полагает, что это сделал Хуан, и создает огромного волка – по

имени Кархарас – самого могучего из всех волков, охранять свои врата.]

Они прячутся в Таур-на-Фуин, стараясь не потерять из виду свет на опушке. Лутиэн просит Берена отступиться. Он говорит, что не может вернуться

в Дориат. Тогда, говорит она, она будет жить в лесах с Береном и Хуаном. Но

он дал слово; он поклялся не устрашиться Моргота … ада. Тогда говорит она,

[что она] боится, что их жизни обречены. Но, возможно, жизнь есть и после

смерти. Куда пойдет Берен, пойдет и она. Это вынуждает его замешкаться.

Они спрашивают Хуана. Он заговаривает во второй и последний раз. «Далее

Хуану нельзя идти с вами – то, что увидите вы у врат, он увидит позже, – его

судьба не ведет в Ангбанд. Возможно, хотя взгляд его и затуманен, [? твои]

пути снова из него выведут». Он уходит в Нарготронд. Они не соглашаются

вернуться в Нарготронд с ним вместе.

Лутиэн и Берен покидают Таур-на-Фуин и какое-то время скитаются вместе. Ее охватывает неодолимое желание взглянуть на Дориат, а Берен заду-мывается о том, что его поход не завершен. Берен предлагает отвести ее к

границам Дориата, но они не в силах расстаться.

Они отправляются на Остров Чародея и забирают «волчий мех» и облачение летучей мыши. Внутренне трепеща, они пускаются в путь. Путешествие к

Ангбанду через Дор-на-Фауглит и в темные ущелья предгорий.

Здесь впервые говорится о погребении Фелагунда на вершине острова и о

его освящении. В этом наброске ни словом не упоминается о событиях в Нар готрон де: все внимание сосредоточено на Берене и Лутиэн. Они в лесу Таур-на-Фу-ин, и Хуан с ними; здесь в первом варианте представлен совет Хуана влюблен-ным и его предсказание: то, что они встретят у Врат Ангбанда, позже увидит и

он сам. Поскольку нападения Келегорма с Куруфином еще не придумано, история короче, нежели станет впоследствии; так Хуан заговаривает с ними в лесу

Таур-на-Фуин вскорости после уничтожения Башни Чародея, а затем отбывает

в Нар го тронд; они же спустя некоторое время отправляются на Остров и забирают «волчий мех» [‘ - ] (‘ - в «Сильмариллионе», стр. 213, др.-англ. ) и «облачение летучей мыши», которое появляется впервые

(хотя «волчий мех» восходит к кошачьей шкуре Ойкероя в «Сказании»). Судя

по словам «Они не соглашаются вернуться в Нарготронд с ним вместе» и судя

по тому факту, что в записанном плане пес дальше не упоминается, становится

ясно, что Хуан больше не задействован в сюжете (вплоть до его нового появления в более позднем эпизоде). Относительно речи Хуана сообщается, что он заговорил вслух «во второй и последний раз». Впоследствии этот элемент сюжета

ЛЭ О ЛЕЙТИАН

361

был изменен: Хуан в третий раз заговорил с Береном, будучи при смерти (см.

прим. к строке 2551).

В эту часть «Краткого содержания » карандашом были внесены изменения; тем самым повествование заметно приблизилось к финальному варианту.

Они освящают остров и предают Фелагунда земле на вершине, и ни волк, ни злобная тварь никогда больше не придут туда снова.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги