простая

/

11

В

? –/ –/

–/

??

||

? ?

??

полная

/

12

В

?? –/

–/ –/

?? ?

||

? ?

полная

13

+ А В

140

?| –/ –/

–/ –/

? ?

||

?? ?

полная

141

14

–/ –/

–/ –/

?

||

? ?

полная

15

+

??| –/ –/

–/ –/

?? ?

||

? ?

простая

16

?–/ –/

–/ –/

??

||

?? ?

полная

17

?–/ –/

–/ –/

?

||

?? ?

двойная

18

+ А В

??|–/ –/

–/ –/

?? ?

||

? ?

перекрестная

/

19

?? –/ –/

–/

?

||

?? ??

полная

20

–/ –\ –/

–/ –/

?

||

? ?

полная

\

37

–/ – –/

–/ –/

( )?

||

? ?

простая +

51

–/ –/

–/ –\

?

–\ ?

||

?? ?

полная

57

–/ –\ –/

–/ –/

?

||

? ?

простая

61

??–/ –/

–/ –/

||

? ?

полная

\

67

+

?| –/ –/

–/ –/

??

||

? ?

полная

/

/

79

+

?| –/

–/

?? ?

||

полная

?

?? ??

/

107

+

?| –/ –\

–/ –/

??

||

? ?

полная

Можно отметить, что метрика первого полустишия в строке 8 (где первый

подъем приходится на - - [- голи- ] демонстрирует: в имени Унголиант главное ударение падало на второй слог; а [сп] может аллитерировать только со (строки 9, 130), как в древнеанглийском (то же самое, безусловно, справедливо

касательно [ш] – это отдельный согласный звук).

НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …

215

( ) Фрагмент аллитерационной «Песни об Эаренделе»

Существует еще один фрагмент аллитерационного стиха, написанный на материале «Утраченных сказаний»: самое начало поэмы, которая не имеет заглавия и обрывается слишком рано, чтобы понять, о чем будет это произведение.

Падение Гондолина, бегство уцелевших по тайному подземному ходу, битва в

Кристорне и последующие долгие скитания в глуши кратко перечисляются в

первых строках, которым предстояло сыграть роль введения, а тема как таковая

обозначилась, по-видимому, в самом конце фрагмента:

про все это прочие в древних преданиях

и песнях поведали; но еще скажу…

а в заключительных строках заходит речь о пребывании беженцев в Земле Ив.

Но в конце текста мой отец несколько раз разными почерками написал: «Эарендель», «Эарендель сын Фенгеля», «Эарендель Фенгельссон»; и мне кажется

крайне вероятным, – я даже практически в этом уверен, – что эта поэма задумывалась как «Песнь об Эаренделе». (О Фенгеле см. следующий раздел).

141

Текст представляет собою крайне небрежно набросанный черновик на пер-142

вой стадии создания; но в нем содержится одна строка, представляющая собою

чрезвычайный интерес в свете истории Эаренделя. Фрагмент записан на экзаменационной работе из Лидского университета и со всей очевидностью совпадает по времени с «Песнью о детях Хурина» и «Бегством нолдоли»; ничего более

о датировке сказать невозможно.

Ло! Пожаром жадным

!

и жаркой ненавистью

Погублен Гондолин,

сгинула его слава,

,

Вышние своды,

островерхие башни –

Все пали во прах;

,

пенных фонтанов

Смолкла музыка

на холме Гварет,

,

5

Белоскальные стены

стали стылой золою.

.

Но Ваде хельсингов,

выстрадав много,

Тур землерожденный

был стоек в битве

Из руин и разора

направил выживших –

Дев, и детей,

и рыдающих женщин,

216

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

И израненных ратников

народа угасшего,

10

По тропе неиспытанной,

что пронзала склон,

,

К кругу круч

окрест Тумладина,

Что ввысь взнеслись

вереницей пиков

От долины к северу.

.

Там пролег Кристорн –

Расщелина неширокая,

,

Ущелье Орлов,

,

15

Сквозь срединные скалы.

.

Сказано больше

В песнях, и повестях,

и преданиях многих

О тяжком пути

скитальцев бездольных:

;

Как изгои Гондолина

избегли Мелько,

,

Из долины сокрылись,

одолели кряжи;

,

20

Как Златой Глорфиндель

в Теснине Орлиной

Бился с балрогом;

обоих смерть взяла:

:

Тот – сполохом пламени

с пика скального,

e ,

Этот – громом черным

грянулся с кручи

В провал пропасти,

пробитой Торнсиром.

.

25

О тяготах глада

тридцать лун,

Пока искали они Сирион,

страхом и бедами

Терзаемы зло;

;

о Заводях Сумерек

И о Земле Ивовой,

;

где их слезные жалобы

Услыхали в хоромах,

где отдыхали Боги

30

За завесой в Валиноре…

Острова Сгинувшие;

… ;

НЕОКОНЧЕННЫЕ ПОЭМЫ …

217

Про все это прочие

в преданиях древних

И песнях поведали;

,

прибавлю еще я,

Как смягчилась их участь,

,

как случилось достичь им

Луга зеленого

в Земле Ивовой.

.

35

Там солнце светлое…

,

свежи дуновения,

Там ветра реют,

,

там дремы колодези,

Зачарованы росы…

142

143

ПРИМЕЧАНИЯ

25 Следующие строки таковы:

- e

где этот каменноголосый

Орлиный поток

бежит через скалистый

Но вторая из этих строк вычеркнута, а первая оставлена как есть, без продол-жения.

31 Второе полустишие изначально было записано как [ на

Исчезнувших островах ], но предлог [ на ] был вычеркнут и заменен словом, которое я не в силах разобрать.

36 Второе полустишие изначально было записано как [ и

отрадные ветерки ], но союз [ и ] был вычеркнут и заменен каким-то другим

словом, возможно, [ тогда ].

Комментарии

Касательно формы u [ Тур ] см. . 148, 260.

В сказании «Падение Гондолина» Орлиная Расселина, Кристорн, находилась в Окружных горах к югу от Гондолина, а потайной ход вел от города к югу

( . 167–168, и т.д.); но из строки 14 данного фрагмента явствует, что изменение

в пользу севера в легенду уже вошло.

Строки 26–27 («тридцать лун, пока искали они Сирион») восходят к «Падению Гондолина», где говорится, что беглецы блуждали «год с лишним» в глуши

(см. . 195, 214).

Примечателен первоначальный вариант строки 7 (его не вычеркнули, но на

полях было добавлено: «Тур землерожденный был испытан в битве») Но Ваде хельсингов, усталый душою

218

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

напрямую заимствован из весьма раннего древнеанглийского стихотворения

«Видсид» [ 7 ], где встречается строка « ? », т.е. « [ ]

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги