Э л ь з а. Этот толкач инспектор совсем испортил тебя, дорогой Юлиус. Разве в прежние времена ты так шумел на людей? Наш добрый, покладистый председатель тоже начинает народом командовать… А все этот инспектор. Он подстрекает. Одно время только в нашем колхозе и торчал. Будто здесь собрались последние болваны и лодыри… Стыд, да и только!
Ю л и у с. Нас подталкивать надо — от этого только польза. А что нашего председателя командовать научили — так это и вовсе хорошо. Лето было дождливое, а сена мы собрали даже больше, чем в прошлом году… И витаминное сено получили. Несколько стогов сметали. Сенная мука будет что надо — хоть сам ешь.
Э л ь з а. Все эти стога руками детей смётаны. С утра до вечера жучишь их. Дома они уж и пальцем пошевелить не в силах. Совсем загонял.
Т е л и л а. Для дома найми себе служанку!
Т а а в е т. Телила…
Э л ь з а
Ю л и у с. Корм для скота мы запасли, до весны продержимся. Сейчас надо о дополнительных кормах подумать. Завтра никому не следовало бы дома сидеть.
И н г р и д. Начнем. Первый вопрос — бригадиру. Почему до сих пор не закончен монтаж мельницы по выработке пасты?
Ю л и у с. Завтра кончим. Механик твердо обещал… Нигуль! Утром пойдешь поможешь ему.
Н и г у л ь. Не пойду.
М а р и. Снова был под парами? Тебя бы…
Н и г у л ь. Не скрою, дорогая жена, люблю я это дело, слаб характером. Но сегодня я трезвый. Сам не знаю, как меня угораздило дважды прищемить палец! Черт бы ее драл, эту мельницу. Хватит!
А р н е. Будьте человеком, приходите попозже в мастерскую — поможете мне.
Н и г у л ь. В мастерскую? Приду. А уж что касается мельницы — увольте!
И н г р и д. А как с ремонтом трактора?
О т т ь. Свою работу я почти закончил. Арне хочет сам доделывать — пусть доделывает.
А р н е. К утру трактор будет в порядке.
И н г р и д. Вот и хорошо. Теперь несколько слов о трудовой дисциплине. Говори, Юлиус!
Ю л и у с. Первым делом я хочу спросить Эву: кто отпустил тебя утром в поселок?
Э в а. Что значит — отпустил? Не мели чепуху!
Э л ь з а. Теперь ведь и у нас порядки, как в городе, на заводе…
О т т ь. Правильно. В рабочее время никто не смеет уходить без спросу.
Ю л и у с. Чтоб это было в последний раз, Эва!
Э в а. Из-за какого-то одного несчастного дня столько разговоров…
Ю л и у с. А сколько картофеля ты можешь собрать за день? На хорошем поле? Двадцать пять пур![21] Это побольше тонны. Вот тебе и несчастный день…
Э в а. Приду.
Э л ь з а. Струсила! А я и не подумаю портить себе воскресный день.
Т а а в е т. Лошади и той иногда дают передышку!
Ю л и у с. Надо хорошую погоду использовать. Ингрид, Телила и Арне, вы-то уж непременно придете?
Т е л и л а. Я завтра собираюсь в парикмахерскую, делать прическу…
О т т ь. Ты и так красивая, завьешься в другой раз!
Т е л и л а
О т т ь. Сказал: ты и так красивая. Ну как, придешь?
Т е л и л а. Приду. Но я прошу призвать к порядку возчика кормов. Должен был доставить сегодня два воза, а сам даже не показался.
Ю л и у с. Видишь ли, дело в том…
Т а а в е т. Совсем из головы выскочило! Честное слово! Ведь вот как нескладно получилось!
Ю л и у с. Видишь ли… Август отпросился сегодня к врачу и оставил за себя Таавета. А Таавет…
И н г р и д. Юлиус, позови-ка сюда этого бородача. Ну, видишь, в углу!
Ю л и у с. Правильно, ведь этот дед — тоже из нашего колхоза… Яак, не хочешь ли ты завтра утром ринуться на картошку?
М а р и. Сынок! А я и не заметила, как ты вошел.
Я а к
Ю л и у с. Видали! Сейчас запишем. Запишем. Ты, Нигуль, верно, до утра в мастерской провозишься.
Н и г у л ь. Часика два посплю, а потом явлюсь… Никуда не денусь!
Ю л и у с. Может, передумаешь, Эльза?
Э л ь з а. Эльзу оставьте в покое. К тому же у Эльзы день рождения сегодня…
Ю л и у с. День рождения — не помеха…
Ну вот и все. Жизнь может идти своим чередом.
Э л ь з а. «Своим чередом»! Нет уж, знайте! С завтрашнего дня меня, старуху, никто работать не заставит. Пятьдесят пять сегодня стукнуло!
Ю л и у с. Это тебе-то?! Не иначе как паспорт подделала… Красивая, молодая, сильная, ну прямо львица — можешь с полным правом считать себя сорокапятилетней!
Э л ь з а. Благодарю. Завтра с полным правом остаюсь дома. Ты что же, хочешь, чтобы я закон нарушала? Я против власти не пойду. Есть приказ на пенсию — я и выполняю его.
Ю л и у с. Мари — пятьдесят семь, а она каждый день на работу ходит.